古沢嘉通のレビュー一覧

  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

     “銀の棒が震えながら歌っていた。自分たちに関する筆舌に尽くしがたい真実を表現しようとしているかのようだ。それは翻訳が不可能だと言う真実だった。翻訳がとらえ、表現する純粋な意味の領域は決してわからないだろうし、わかりようがないことを。
    というのも、アダムの言語なんてものがどうやったらあり得るのだろう? 生得的で、完璧に理解可能な言語なんてものは存在しない。そんな言語になり得る候補なんてない。威張りちらし、一つのものになろうとして、吸収できるような言語はない。
    言語はたんなる相違なのだ。千もの異なる見方、世界の動き方がある。いや、ひとつの世界の中に千の世界がある。そして翻訳は、どれほど無駄であろ

    0
    2025年07月11日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    同じ意味の単語を二か国語からそれぞれ選んでも、語源を辿ると完璧には一緒の意味を示すことにはならない。言葉は、単語一つ取り出しても歴史的・文化的背景によって本質的に多義的なのだ。この単語のペアに含まれた意味のズレに魔法が宿る、という設定が面白い。これは自分でも考えて作りたくなる。
    例えば日本語と英語のペアでは、こんなのはどうだろう?
    「間」と「gap」をGoogleで調べるとAIがこう回答してくれる。

    「間(ま)」と「gap」は、どちらも「隔たり」や「隙間」を意味しますが、ニュアンスや使われ方が異なります。「間(ま)」は、時間や空間、または心理的な隔たりなど、幅広い意味で使われる抽象的な概念で

    0
    2025年07月10日
  • ナイトホークス(下)

    Posted by ブクログ

    ハリー・ボッシュシリーズ第1作
    読み応え抜群。複雑に展開していくストーリーにどんどん引き込まれる。
    緻密な構成と人物描写も楽しかった。
    ドラマ版も観てみようかな。

    0
    2025年07月10日
  • 短編画廊 絵から生まれた17の物語

    Posted by ブクログ

    おもしろいが、6/17殺人、4/17近親相姦なのは過剰にセンセーショナルでは。ミステリ作家多いからか。

    0
    2025年07月07日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    「ダーク・アカデミア」と呼ばれるジャンル
    知的な(アカデミックな)雰囲気とダークでミステリアスな雰囲気を組み合わせ、学問への情熱と古典的な美意識を修身に据えたサブカルチャー

    上巻は、なかなか読み進まず、辛い読書でもあったけれど、下巻は大きく物語が動いて面白く、3日で読んだ

    幕間の、登場人物視点の話があるのが良かった

    0
    2025年06月26日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    ラヴェルがヘルメス結社のメンバーという激アツ展開来たかと一瞬思ったが当たり前に違かった。冷静に考えればこれまでのラヴェルの行動や言動を踏まえればそうなるわけがなかった。

    0
    2025年06月17日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    こんなに物語に没入したのはいつ以来だろう?小学生の時に時間を忘れて読書していたら周りが暗くなっちゃったのを思い出すくらい夢中になって読んでしまいました₍ᐢ⑅• ̫•⑅ᐢ₎
    少し大人向けですが、ハリーポッター好きの方や外国語、翻訳に興味のある方には是非読んで欲しいです!

    0
    2025年06月15日
  • スタートボタンを押してください ゲームSF傑作選

    Posted by ブクログ

    ゲーム×SFという、好きな物同士の掛け合わせで面白くないわけがなかった。
    アンディ・ウィアー目当てで買ったものの、他の作家さんの短編も面白いものがたくさんあって大満足。

    「1アップ」「リコイル!」「アンダのゲーム」「キャラクター選択」が特に良かった。

    MMOを長く遊んでいるし、FPSやテキストアドベンチャーもある程度通ってきているから想像がつきやすく楽しめた。この本を手に取っている時点でゲームが好きな人が多いとは思うけれど、ゲームに馴染みが無さすぎるとあんまり楽しめないような気はする。

    ゲームだしSFだしで、絶対に現実ではないんだけど、でもそこで繰り広げられる人間同士の会話や感情はフィク

    0
    2025年06月08日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    読み始めた時には、大学生版ハリーポッターみたいな流れでそのうえ話しが継ぎ接ぎな章ばかりだなと思いながら読んでいたら徐々に話の焦点にピントが合っていくようになってきて半分過ぎたところくらいから没頭して読むのが止まらなくなってしまいました。それでは下巻へ行ってきます→

    0
    2025年06月07日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    作品の世界観が斬新で、「翻訳の差異が生む力」を利用するという設定が面白い!難しい内容の本かと思ったが、学園ものファンタジーな感じで、読んでいて楽しかった。

    0
    2025年05月27日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    作品の世界観が斬新で、「翻訳の差異が生む力」を利用するという設定が面白い!難しい内容の本かと思ったが、学園ものファンタジーな感じで、読んでいて楽しかった。特に上巻は読む手が止まらなかった。

    0
    2025年05月27日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    難しかったけど、面白かった。
    人種差別のあった中で行きていくために、ロビンが殺された人達を思い、暴力で打ち負かそうとすることは認められないけど、理解は出来た。
    最後まで仲間がいたことは良かったと思う。

    0
    2025年05月25日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    アヘン戦争や産業革命の時代の英国を舞台にした魔法使い(翻訳家)たちの物語。中国との戦争を止めるため植民地に出自をもつ魔法使いが中心となってクーデターを起こす。

    すでに銀を触媒にした魔法は英国のインフラとなっておりストライキによってそのメンテナンスをしないことで混乱を拡大させていく。すでにインフラとなったインターネットやこれからなるであろうAIに置き替えると、職業が失われることがどういうことか、寡占的に起業に技術が集中し資本や政治と結びつくことで権力がどう暴走するのかということを考えさせられる。

    物語として面白いけど前半の丁寧な前提の描写に対して登場人物が簡単に死にすぎだなと感じる。

    0
    2025年04月29日
  • 紙の動物園

    Posted by ブクログ

    SFのレーベルから出てるし、SFっぽい話が多いから、一応ジャンルはSFなんかな?1話が程よい長さで、訳もきれいで読みやすいんだが、全体的に社会風刺がビシビシなので、読んでで楽しくはない。が、おもしろかった。1話ずつ、間を開けて読んだ方がよいと思う。あと、デット・チャンみたいやな〜と思いながら読んでたら、作者注でデット・チャンについて語ってたし、あと訳者さんも同じでしたわ。

    0
    2025年04月27日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    アヘン戦争前のイギリス、清から連れて来られた主人公の物語。翻訳が魔力を生み出す世界。最初は戸惑うが、青春物語としても奴隷の物語としても面白く読めた。

    0
    2025年04月23日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    圧倒的な銀の保有量と覇権言語の英語を母国語とする英国帝国が世界支配を強める中、それに反旗を翻す革命家たちの物語。

    現実の世界史を下敷きにする魔法ファンタジー。帝国vs抵抗軍という古典的な対立構造だけど今のグローバリゼイションや欲望の肥大化へのアンチテーゼとも読める。多様性や寛容性というのはなかなか育まれにくい。下巻での伏線回収が楽しみ。

    0
    2025年04月20日
  • 鬼火(上)

    Posted by ブクログ

    ボッシュ・シリーズ22作目。

    ハリー・ボッシュが新人刑事だった頃にパートナーだった先輩のトンプスンが亡くなった。
    葬儀に参列したボッシュは、未亡人から、トンプスンが保管していた事件の調書を渡される。1990年に起きた未解決事件で服役囚が殺されたものだった。
    ボッシュはレネイに協力を求めます。

    ボッシュは、ミッキー・ハラーが担当している事件の被告側調査員も引き受けていた。判事が公園で暗殺された事件である。
    一方、レネイは、テントで暮らしていたホームレスの焼死事件も扱っている。事故死のように見えたのだったが…
    三つの事件が進行し、絡み合う‥?!

    0
    2025年04月13日
  • 素晴らしき世界(上)

    Posted by ブクログ

    マイクル・コナリーのハリー・ボッシュ・シリーズ21作目。
    レネイ・バラードとの初共演作でもある。
    前に登録した時に電子書籍だったので、登録しなおしました。

    ハリー・ボッシュは、ロサンゼルス市警に長く勤めた刑事。
    猟犬のように正義を追い求める根っからの刑事だが、やや型破りでもあった。
    サンフェルナンド署では未解決事件を担当し、驚くべき成果を上げている。

    レネイ・バラードは、ハワイ出身の30代の女性。左遷されて深夜勤務についていたのだが。
    ある日、見たこともない男が資料をあさっているのを発見する。
    昔取った杵柄で、ハリウッド署でかって起きた事件のファイルを見るために入り込んでいたボッシュだった

    0
    2025年04月13日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 下

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    CL 2025.4.7-2025.4.10
    本書の原題が「バベル、あるいは暴力の必要性ーオックスフォード翻訳家革命秘史」であることを考えれば、このラストはある意味そのままで、予測できるけど。それでも下巻はなかなかに厳しい状況ばかりで切なくもある。
    19世紀のイギリスの傲慢すぎる帝国主義、今に残る白人至上主義。決して過去の話ではない。
    こういう作品が日本の若い人にももっと読まれるといいのにと思ってしまう。

    0
    2025年04月10日
  • バベル オックスフォード翻訳家革命秘史 上

    Posted by ブクログ

    19世紀、大英帝国は世界中の銀を手中に収めることで空前の大繁栄を遂げていた。
    そんな中、遥か彼方の中国・広東で死にかけていた少年ロビンが、非印欧語のネイティブかつ英語話者という資質を買われオックスフォード大学教授のラヴェルの元で言語を教え込まれ翻訳家への道を歩み出す。
    だが一方で、帝国に反旗を翻そうとするヘルメス結社の存在があった。

    寮生活で親友たちと一緒、魔法が出てくるということもあって、どこか『ハリー・ポッター』のような雰囲気もあった
    前半・ロビンたちの順風満帆さと、後半・その順風満帆さの裏に隠れた世界の構造との対比がえげつなかった
    時々入る注釈が、『バベル』世界そのものの注釈として(例

    0
    2025年02月27日