温又柔のレビュー一覧

  • 真ん中の子どもたち

    Posted by ブクログ

    日本語の中に、台湾語、中国語(北京語、上海語)が混じり、ピンインがあり、カタカナ表記がある。最初は面食らうのだが、あれ?こんな経験をどこかでしたぞ?と思いだす。学生時代、中華街の広東料理屋でアルバイトをしていた時だ。雇用主は華僑、厨房は香港人、お運びの日本人。毎日、複数の中華系の言葉と日本語で、まくしたてられた。まだ注文は手書きの頃だったので、繁体字で書き取りし、だんだん面倒になってきて簡体字の存在を知り、愕然としたのを覚えている。人間関係もいろいろあったが、学生で人生経験が浅かったこともあり、当時のことは非常によく覚えている。

    日本はいろんなルーツを持つ人たちの吹き溜りという意味で極東であ

    0
    2020年06月01日
  • 空港時光

    Posted by ブクログ

    日本、台湾、中国、それぞれの関わりの歴史、いろんな思いを抱えた人々が交錯する空港でのエピソード。
    とても第三者的立場で読んだのだけど、浮かんでくる言葉は「郷愁」だった。

    0
    2018年11月21日
  • 来福の家

    Posted by ブクログ

    文学作品という観点からは色々批判できるでしょうが、率直に言って面白かったです。著者の個人的な経験、葛藤を生にぶつけているのだけれど、そういう小説で優れたものはいっぱいあるし、そこを突き抜けた先に行きつつあると思う小説でした。

    0
    2018年09月30日
  • 空港時光

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    さまざまな人々のそれぞれの人生を覗き見るよう。人々のその後を知ることは叶わず、空港でたまたま隣り合った人の話を、たまたま聞いてしまっているような不思議な感覚。まだその先続きの話を聞きたいけれど、時間がきてしまい後ろ髪引かれる思いでその場を立ち去らなければならないような気持ちでページをめくった。
    空港で読んでみたい本。

    0
    2018年07月26日
  • 真ん中の子どもたち

    Posted by ブクログ

    作者の温さんと重なった。
    本当に繊細で、他者の言葉に振り回されてしまい苦しむ少女が、たくましく成長したラストにはにこにこを通り越してにやにやしてしまった。
    真ん中の子どもたちが今後もっともっと元気に生きられる風通しのよい世界になりますように。
    そんな世界はきっとすべての人々を笑顔にすることになるでしょう。

    0
    2017年09月21日
  • 真ん中の子どもたち

    Posted by ブクログ

    興味深くというより興味本位で読んだ感じなので、難しいテーマなのに文章がライトで読みやすかった。真ん中ってそういう意味か。他人から、それは正しくない、あなたは純粋じゃない、って否定されるのは悲しいね。

    0
    2017年09月03日
  • 来福の家

    Posted by ブクログ

    「好去好来歌」「来福の家」の2編がおさめられている。
    私は読後感がすっきり幸福感が残る後者が好き。
    2編とも台湾生まれ日本語育ちの作者でしか書けない、気づけないエピソードがちりばめられているようで興味深かった。自伝的小説?次のほかの作品を読んでみたい。また、2編とも親戚や祖父母さらにはその上の世代までの血縁の強いつながりを感じさせるお話だなぁと思う。私がそういったつながりをあまりもたないので、敏感になってしまっているのかも。
    「好去好来歌」は黒髪のほっそりした主人公で姚愛寗を想像しながら常に映像を観るように読みすすめた。映画にできそう。台湾人で日本語が不得意な母との衝突に悲しくなってしまった。

    0
    2016年02月12日
  • 来福の家

    Posted by ブクログ

    わたしとほぼ同年代の、日本で育った台湾国籍の女の子の話。悲痛な1話目も、ほんわかした2話目もどっちも作者が感じたことがある気持ちなんだと思う。1話目が鋭くてよかった。言葉の話がメインだったけど、生活習慣でも色々なエピソードがあるんだろうな。

    0
    2014年05月04日
  • 来福の家

    Posted by ブクログ

    装丁がかわいい。

    読みやすかった。
    台湾語と中国語と日本語が混じる生活。
    台湾に住んだからかその感覚が少し分かる気がした。

    もう少しでやっぱりまた台湾に住もうかなーと思ってしまった。日本語教育を受けた世代がまだ生きているうちに。

    あと分かる。田中くんの気持ちも。
    必要ないんだけど、自分の中国語が試してみたくなってしまうのだ。通じるかなーって。

    中華料理屋でそう思う事よくある。

    「幸福の家」読んでまた日中学院通いたいなと思った。
    いつかまたね。

    0
    2013年06月01日
  • 恋恋往時

    Posted by ブクログ

    初・温又柔さん。台湾人の両親を持つが日本育ち、という生い立ちのせいか、常に文章にさみしさ/寄る辺なさが漂っているような気がする。

    日本と台湾を往来する独特な温度感やノスタルジーは、なんとなく高妍さんの『緑の歌』を思い出したりした。

    0
    2025年12月29日
  • 煌めくポリフォニー わたしの母語たち

    Posted by ブクログ

    日本に住む台湾人。どちらの言葉も他人が聞いたらおかしい言葉になり悩み続ける著者。
    そして頭がいいのではなく学ぶのが好きというだけあり突き詰めて考える内容は自分にとって考えたこともない、そして読まなければ考えない内容で日本人について考えてみた。
    言葉というよりも日本の血が流れている、そして考え方の違いのような気もするけどそもそも日本人も祖先は朝鮮の血が流れているので考える必要ないと思うのがルーツを持たない、日本から出たことないからかも知れない。
    日本語が話せるから日本人とは限らない。
    この間読んだ本もルーツにまつわる話だった。
    祖先の事を考えなさいと言われているのかな??

    0
    2025年12月25日
  • 恋恋往時

    Posted by ブクログ

    台湾出身、日本育ちの著者が、おそらく自身の家族のことも含まれていると思うが、血縁関係や近所の方との世代を超えた関わりや思いを綴った作品。台湾では血縁関係がかなり広いようで登場人物の関係性が覚えられず、どの人だっけ?と探しながら読んだ。近い国だけど親戚関係一つとっても日本との差異があって興味深かった。日本、台湾それぞれの親戚関係は一長一短だけど、どちらもいいものだなと思った。

    0
    2025年09月05日
  • 私のものではない国で

    Posted by ブクログ

    私も嫌な経験はかなりある。
    なんて言えばいいのか、難しいのだが、無意識に差別する人と意識的に差別する人がいる。

    0
    2025年06月21日
  • 恋恋往時

    Posted by ブクログ

    著者初読み。

    台湾と日本の関係、知っているようで実は詳しくないので少し戸惑うところもあり。

    流(東山彰良)を読んでいた時となんだか似ている。
    2つの国や言語を持っている人を羨ましく思っていまうが、なかなかに複雑なんだと。

    中国語の発音が書かれているけど難しい。
    お菓子の名前、言語によって美味しさ感が違うなんてなるほど気付かなかったなぁ。

    0
    2025年06月18日
  • 魯肉飯のさえずり

    Posted by ブクログ

    本屋さんで表紙に惹かれてずっと気になってた本。
    やさしい文体ながら、台湾語と中国語の混ざったカタカナ表記の言葉はやや読みにくい。母と娘の関係を軸に、妻と夫の関係性も描かれる。
    文化や言葉が違うから異質、だからわかりあえないという思い込みが剥がれたときにすっきり腑に落ちる。

    ただ、台湾・中国・日本の歴史的背景をしっかり理解できていない自分としてはよくわからない部分も多かったように思う。

    0
    2025年06月13日
  • 私のものではない国で

    Posted by ブクログ

    日本人にとっての国と海外の人との国のあり方は違うんだろうな。
    親が転勤族で出身どこですか?と聞かれて、咄嗟になんと言っていいか分からない感覚がちょっと近いような…。グローバル化、インクルーシブ化バリアフリー化色々難しい問題を孕んでいる。
    移民受け入れが困難な日本の体質なんだろうな。

    ◎人種と人種の間でモノを書く人々
    李良枝
    ジュリー オオツカ
    カリ ファハルド アンスタイン
    トニ モリスン
    ニケシュ シュクラ

    0
    2025年05月18日
  • 祝宴

    Posted by ブクログ

    台湾、中国、日本を行き来する主人公と家族のアイデンティティや差別、ジェンダーの多様化の話も出てきて色々考えさせられる内容でしたが、家族愛を感じる物語でもありました。

    0
    2025年02月09日
  • 真ん中の子どもたち

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    ⭐︎3.5
    台湾人のお母さんと日本人のお父さんを持つ主人公、琴子が、母の言葉である「中国語」を学ぶことで、自分のルーツ・アイデンティティを模索する物語。

    親族に同じような境遇の子どもがいることもあり、興味深く読みました。

    0
    2024年11月25日
  • 真ん中の子どもたち

    Posted by ブクログ

    台湾と日本のハーフの子どもたちが上海で中国語を学んだ学生生活で中国語の発音やアイデンティティーの問題を抱えて成長していく姿を描いた話し。

    0
    2024年07月23日
  • 魯肉飯のさえずり

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    改行の仕方が合わなくて読むのに疲れた。
    外見が可愛らしい大人しい女性視点。可愛らしさ従順さを好む支配欲の強い男性に流されるまま結婚してそれからの話で、個人的に共感出来るところはなかったが、
    想像はできた。

    自分にも他人にももどかしいと感じる気持ちが伝わってきた。

    0
    2023年12月21日