【感想・ネタバレ】恋恋往時のレビュー

あらすじ

自分にないものを思って憂うのではなく、
他のひとにはなくて、
私だけが持っているらしいもののことを考えよう――。

国境と言語を跨いで射し込む光に照らされた、日本と台湾、4つの物語。

――これからあたしたちは、飛行機に乗ってパパのところに行くのよ。
幼い頃、父と一緒に暮らすため、母と共に台湾から日本へ旅立った「私」。
四十年が経ち、祖母の葬儀に出席するため台湾に向かう「私」の心に蘇るのは、
かつて耳にした台湾語と懐かしい家の光景、亡き母の朗らかな歌声だった。(「二匹の虎」)

表題作「恋恋往時」や姉妹編「二匹の虎」をはじめ、
しなやかな生のありようを描いた4作を載録する作品集。

【著者略歴】
温又柔(おん・ゆうじゅう)
1980年、台北市生まれ。両親とも台湾人。幼少時に来日し、東京で成長する。2009年、「好去好来歌」で第33回すばる文学賞佳作を受賞しデビュー。2016年、『台湾生まれ 日本語育ち』で第64回日本エッセイスト・クラブ賞受賞。2020年、『魯肉飯のさえずり』で第37回織田作之助賞受賞。著書に『来福の家』『真ん中の子どもたち』『空港時光』『永遠年軽』『祝宴』、木村友祐との往復書簡『私とあなたのあいだ――いま、この国で生きるということ』、編著に『李良枝セレクション』など。

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

台湾と日本、台湾と中国。おじいちゃんの話す日本語、外省人だからと嫌煙される妻。
あなたはあなた、わたしはわたしとわかってはいても、どうしても付きまとう国、歴史をなかったことにせず、淡々と描写している。

0
2025年11月16日

Posted by ブクログ

軽やかなBGMのように淡々と物語が語られる。4遍のなかでは「被写体の幸福」に惹かれた。

日本の統治下で育った祖父が愛する日本の文化と日本語の世界。それを聞きながら育った台湾の少女が、日本に留学する。日本は好きだが、同時にいつも台湾のことも大切に思っている。日本語読みで名を呼んで欲しいと日本人の恋人に頼むと、「日本人になりたいんだね」との反応。否、そうではないと訴えるが、恋人にはこの心の機微がわからない。

かつて外国に住んでいたころは、慣れるにつれ、その国の文化や価値観に魅せられることも多かった。それを自分を育てた日本の文化や社会の慣行と比較する。一方を選択すればよいという話ではないのだが、どちらが正しいのか、自分はどちらに拠るべきかと戸惑い続ける。日本とその国の間には太い帯のような国境地帯がある。その帯の中で、空中を漂う風船のように、一方に近づき、また離れる。そしてどちら側をみても違和感が消えない。

0
2025年09月21日

Posted by ブクログ

日本人の視点、台湾人の視点、そして日本に住む台湾人の視点。
近いけど違う国。時には交わることもあったけど歴史と文化の違う国。
とても身近な人たちの日々の生活の交わりの中にも、そんな違いから些細なすれ違いが生じてしまう。
これまで、台湾について深く知ろうと考えたことはなかったが、本書を読んで台湾について知りたいと思ったし、知る必要があると思った。
台湾の歴史を学んだうえでまた本書を読み返したら、今度はどんな感想を持つのだろう。

0
2025年08月12日

Posted by ブクログ

4つの短編集です。著者は台湾の台北の生まれでその後日本に長いこと生活する。いろいろ作品はあるようだが小生知らなかった。中国語を多少知っていたので今回はじめて買い求めた。現在又ある時は過去の話しが実に面白い又人間関係もなかなか読み応えがあった!台湾には一人でも旅をした経験から台湾の結婚式はある時は500人位の参加者があるのを見たことがあった。かなり前になるが村上春樹の風に聴けの中国版題名聴風的歌を台湾で購入して読んだことがあったことを思い出した。

0
2025年06月11日

Posted by ブクログ

台湾出身、日本育ちの著者が、おそらく自身の家族のことも含まれていると思うが、血縁関係や近所の方との世代を超えた関わりや思いを綴った作品。台湾では血縁関係がかなり広いようで登場人物の関係性が覚えられず、どの人だっけ?と探しながら読んだ。近い国だけど親戚関係一つとっても日本との差異があって興味深かった。日本、台湾それぞれの親戚関係は一長一短だけど、どちらもいいものだなと思った。

0
2025年09月05日

Posted by ブクログ

日本語、台湾語、中国語が出てきて混乱して、登場人物の名前が覚えられなくて、誰が喋っているのか時々混乱して、ストーリーに集中し損なった。もっと楽しんで読めるように努力したい。静かに進んでいくけど、日本統治時代、男尊女卑などが出てきてチクチク胸が痛む。

0
2025年08月04日

Posted by ブクログ

著者初読み。

台湾と日本の関係、知っているようで実は詳しくないので少し戸惑うところもあり。

流(東山彰良)を読んでいた時となんだか似ている。
2つの国や言語を持っている人を羨ましく思っていまうが、なかなかに複雑なんだと。

中国語の発音が書かれているけど難しい。
お菓子の名前、言語によって美味しさ感が違うなんてなるほど気付かなかったなぁ。

0
2025年06月18日

「小説」ランキング