ウィリアム・シェイクスピアのレビュー一覧

  • ヴェニスの商人

    Posted by ブクログ

    肉片1ポンド」の話はよく知ってたけど、結婚の話がメインになってるとは知らんかったなぁ。

    3つの箱の話は別のものだと思ってた。
    それぞれの話を独立させても成り立つほど完成度が高いってことなのでしょうかね。

    それにしてもバサーニオはそもそもなんでそんなに金がないのかが気になる。

    ユダヤ人を悪人にする感覚がアジア人の自分にはイマイチつかめん。解題では単なる悪人にしていないところがシェイクスピアの深みらしい。なるほど。

    0
    2009年10月04日
  • ジュリアス・シーザー

    Posted by ブクログ

    「もう終っちゃうんだ」というのが読後の最初の感想。
    これ以上話は続かないとは思うけど。

    いつの世も世論は恐いってことですかね。
    渡る世間は鬼ばかり。
    月並みな感想だけど、今の世の中も似たり寄ったりだなと。

    「お前もか、ブルータス!」
    いいね。大声で言ってみたいね。

    解題もいいすね。どういう時期に、どういう背景があってこの戯曲が書かれたのかがよく分かりますね。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 ヘンリー八世

    Posted by ブクログ

    史劇。ただし、他の史劇とは一線を画する。シェークスピア晩年のためかそれとも戦争のない少なくとも表面的な平和のためかとにかく落ち着きがある点において。むしろ、ロマンス劇の要素を多分に含むと考える。
    そもそも、合作説を信じてよんだためバイアスがかかっているかもしれないが、個々のエピソードをつぎはぎにしたイメージが強い。ただ、キャサリン王妃、ウルジー枢機卿の描き方は賞賛に値する。
    なお読むより見たほうが面白いと思う。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 冬物語

    Posted by ブクログ

    悲喜劇。現実的なものと象徴的なものの融合といわれるが、そこが好きになりきれない理由でもある。。「冬物語」とは、冬の炉端で語られるお伽話を指す。シェークスピアがわざと非現実的にしたことは容易に読みとれるが、しかしと思う。ロマンス劇全体に「時」というテーマが与えられてると思う。なお、批評家の評価は「テンペスト」同様に高い。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 シンベリン

    Posted by ブクログ

    悲喜劇。最後の大円団はいいが、メロドラマに過ぎる。ロマンス劇は嫌いじゃないが、好きにもなれない。夢の詩の部分は、読む気が失せて飛ばした。シェークスピアの実験だと思って「冬物語」に期待する。
    なお話がそれるが、愛することと憎むことはベクトルが一緒の気がする。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 ヘンリー四世 第二部

    Posted by ブクログ

    史劇。ハルとフォールスタッフの話。
    ハンター曰く
    「彼らは不可分。フォールスタッフの役割は現在を生きることであって、快楽的要素に訴えること。二人の関係は概念的・静的にあらずして、劇的・動態的なもので、芝居はどちらかを選ぶかを述べているのではなく、選択の行為にわれわれを巻き込む。
    (他の作品でも巻き込まれると思うが、彼の筆致の特徴ではないか。)相互依存のハルとフォールスタッフは「第一部」の終わりでは、完全につりあい、それぞれ自己の主張の限界に立って、密接に結びついているが、やがて「第二部」の結末では、フォールスタッフを放逐したハルは一人残され、この芝居の世界を制御できなくなる」
    「ヘンリー5世」

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 ヴェローナの二紳士

    Posted by ブクログ

    構成の問題はあるが、面白い喜劇。
    初期喜劇の明るさが現れている。
    地口が巧妙だ。
    ジュリアとルーセッタが愛の大きさについて話しているのは参考になるww

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 リチャード二世

    Posted by ブクログ

    詩的。美しい。英文ならなおよいことだろう。ただ、強さはない。
    コールリッジの批評が面白い。
    「傲慢から卑屈へ、希望から絶望へ、愛情の浪費から憤怒の苦悶へ、装った諦念から痛烈な呪詛へと一瞬のうちに変わるのは、彼の全生涯に認められる特徴で、これらに豊かな想念が結びついている」

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 夏の夜の夢

    Posted by ブクログ

    「ファウスト」を読んで以来、シェークスピアの中でも読みたかった作品のひとつ。
    パックの最後の台詞はいい。
    midsummerは真夏のことだとばかり思っていた。
    イングランドは真夏がもっとも過ごしやすいと
    聞いていたので。
    観劇に際し再読。改めて読みなおしてみて「テンペスト」と似ていると思った。
    形式的には二点、まず、宮廷における仮面劇である点。
    次に、基本的にシェークスピアの独創である点。
    そして、実質的には、気になるフレーズが幾つかあった点。
    一つ目が、ラストのパックの台詞。作品自体が夢であることを示唆している(そもそも夏の夜の夢だし)
    もう一つが、四幕二場の「この夢を解釈しようなん

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 から騒ぎ

    Posted by ブクログ

    から騒ぎ。

    さんまのやってる「恋のから騒ぎ」はこの作品のもじり。。。

    前者は"Much ado about nothing"

    後者は"Much ado about love"

    訳は小田島雄志。

    この人の訳は、劇的生命を失わないと思う。

    極めて軽快。例示↓

    A "Note this before my notes;
    There's not a note of mine that's worth the noting."

    B "・・・(omit 1 line) ・・・
     N

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 お気に召すまま

    Posted by ブクログ

    洗練された喜劇。この劇から始まる道化の系譜が好きだ。

    「お気に召すまま」→「十二夜」→「終わりよければ全てよし」→「リア王」

    0
    2009年10月04日
  • 新訳 ロミオとジュリエット

    Posted by ブクログ

    てっきりこってこての純愛悲恋モノだと思ってたので、思いっきり下ネタが盛り込まれてるのに驚きました。さすがだぜ、シェイクスピア!

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 テンペスト

    Posted by ブクログ

    お恥ずかしながら、今頃…です。なるほど、やっとピーター・グリーナウェイの「プロスペローの本」(映画見てないけどさ…)の由来がわかりました…。やー、やはり教養のひとつとしてシェイクスピアはちゃんと読んでおいた方がよいねー。シェイクスピアって、読む前はなんとなく気が重い(?)んだけど、読み始めると軽快であっという間に読めてしまう。「テンペスト」もテンポ良く読めました。この時代の「未開」の概念についてもこの作品から得るところは大きいですね。理想郷的な部分、野蛮なものと蔑む部分。個人的にはストーリーの本筋よりもそちらの方が興味深かったです。シェイクスピアの作品としては、「十二夜」が一番好きかも。 (1

    0
    2009年10月04日
  • オセロー ――シェイクスピア全集(13)

    Posted by ブクログ

    大嫌いなシェイクスピア悲劇を読み返そう第二弾!
    やっぱりムカツク、オセロー。お前が一番バカモノだ。は20年経っても変わらなかった。
    が、イアゴーの悪っぷりがステキすぎる。舞台で観たいなぁ。演じる役者、演出でいろいろなイアゴーが観られそうだ。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 ハムレット

    Posted by ブクログ

    ハムレットには名言が沢山あります。その言葉の1つがあなたの生き方を変えてしまうかもしれないほどの力を持っています。
    人間の汚い感情が前面に出ていますが、主人公の悲しい最後には心打たれました。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 ヴェニスの商人

    Posted by ブクログ

    やっぱり法廷シーンが圧巻。ポーシャかオスカルかって感じで憧れたものです。シャイロックがああいう爺さんになったのはユダヤ人だからなのか、彼という人物がそうなのか。映画版のほうがラストは少しは気持ちがいいかも。

    0
    2009年10月04日
  • シェイクスピア全集 夏の夜の夢

    Posted by ブクログ

    私の初めてのシェークスピア。どたばたの挙句のハッピーエンドは子ども心にもメデタイ気分になりました。妖精王オベロンを素敵だなと思ったり。映画版のオベロン王(ルパート・エベレット)もよかったです。

    0
    2009年10月04日
  • 新訳 ロミオとジュリエット

    Posted by ブクログ

    くだけた現代語で訳されているのでかなりわかりやすい。一度舞台を見てから読むとさらに理解が深まると思います。

    0
    2009年10月04日
  • ジュリアス・シーザー

    Posted by ブクログ

    「賽は投げられた」
    「来た、見た、勝った」
    「ブルータス、お前もか!」
    さまざまな名セリフとともに歴史に散ったシーザーを暗殺したブルータスの話です。

    0
    2009年10月04日
  • ハムレット ――シェイクスピア全集(1)

    Posted by ブクログ

    父王を亡くし、悲嘆に暮れるハムレット王子の前に父王の幽霊が現れた。幽霊は、現国王に暗殺されたことを明かす。
    ハムレットは復讐を誓うが悩む。
    to be or not to be

    ハムレットの舞台ってデンマークだったんだねえ。

    戯曲なだけに話が登場人物のセリフで進んでいく。人物像や景色については基本的に書かれていないので想像するしかない。イメージをふくらませる作業は楽しいけどやっぱり何が起きているのかわかりづらい。
    シェイクスピア関連では研究書がたくさん出ているのもわかる。
    これを舞台化、映像化する人たちは大変だな。

    0
    2025年12月04日