氷室冴子のレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
ネタバレ小荻說守彌「回覆飛如快矢」~青文這部作品的翻譯,頗有文采哩!在漫畫翻譯中可謂難得!!
而且保留了原著名的專有名詞,改用註解說明~以前大然版是直接打日文專有名詞替換成淺顯易懂的中文名詞,優點是閱讀快速輕鬆,但這樣智商會降低orz 而且對於認識日本傳統文化一點幫助都沒有orz 看看《瑠璃公主大冒險》=《公主新娘》的原著名!是《なんて素敵にジャパネスク》,若依單字直譯:
《なんて 素敵に ジャパネスク》
how wonderful Japanesque
多麼 美好的 日式事物
友人exAgo云:「好籠統~跟故事氣氛也不合呢」我也這麼覺得XD 難怪青文新版沒有改回使用原著名 -
Posted by ブクログ
ネタバレ融弟弟也長大了~~~之前總像個小孩,現在越來越有與高彬同齡的高官大人感覺囉。
煌公主的連環計真是太強了XD 依照每個人的個性鋪下陷阱XD
若非我買的是Vol.7~Vol.9,對後面的劇情比較熟,看到Vol.2這邊我應該會很討厭煌公主吧XD 這倚賴瑠璃同情、寄居三條府的沒落公主,傲慢到不得了,狗反咬主人哩~。瑠璃排除眾議,堅決要迎煌公主進府的心意都被糟蹋了~@@
總之,像煌公主那種奸詐的狠角色,當敵人是很恐怖,不過若能拉到己方來,則會變為十分強的助力哩。
煌公主說的「裳著」,註解言:女孩子12~14歲左右舉行的成年禮。這應該就是《深宮幽情》的「換服禮」吧!所以當時才說,已經14歲了未何還沒舉 -
Posted by ブクログ
ネタバレ【2011.12.21】
帥之宮~瑠璃可說是偵探吧~尤其是抓住大貳的手那裡XD
偵探都喜歡不帶保鑣獨自去逮捕犯人~無論自己會不會因此陷入危險XD
看這部的時候剛好我也在看清少納言的《枕草子》。對於宮中生活,有漫畫對照,真是相得益彰。(雖然是看《枕草子圖典》,可是古代的畫~畫風不易解讀,年代 久遠,圖片也不太清晰@@) 沒想到平安時代接著就是源賴朝建立的幕府…(腦中浮現高河弓的《源氏》和市川的《華之王》),我用想像的還以為平安時代大約 和夏、商朝那樣遙遠與和平…明明中宮定子和清少納言常常引用唐朝的詩歌XD(如白居易和王子猶) 還說熟獨《漢書》之類的~
《史記》、《漢書》、《後漢書》和《三國志》 -
Posted by ブクログ
ジャパネスク7巻です。
表紙は鷹男と帥の宮です♪
帥の宮(そちのみや)との直接対決を決意した瑠璃姫。
守弥と煌姫と手を組んである計画をたてる。
邸の人々を出かけさせ、その隙に帥の宮をおびき出そうとしたが、帥の宮はこちらのウラをかいて、いきなり瑠璃姫のところに乗り込んでくる。
ついにヴェールを脱ぎ捨てた帥の宮さま。
お顔を拝むことに成功した瑠璃姫は、帥の宮の美貌に驚きます。
その帥に宮、いきなり現れたかと思うと、とんでもない狼藉を働いて逃げおおせます。
高彬が知ったら、太刀で微塵切りにしてしまいそう、笑。
結局は、帥の宮の思わせぶりな態度は、ただのお遊びってことで片付けられるん -
Posted by ブクログ
ジャパネスク6巻目です。
吉野であった守弥(もりや)の正体が高彬の乳兄弟だと知って驚く瑠璃姫。
さらに、守弥と煌姫(あきひめ)がかつて手を組んで、瑠璃姫と高彬の仲を引き裂くべく画策していたという事実が明らかになる。
真相を詳しく問いただすために、守弥を呼びつけるが、そこに鬼のような形相をした高彬が乗り込んできた。
瑠璃姫が男と密会していると投げ文があったらしい…。
この巻の見所は高彬の嫉妬狂いぶりですね。
愛妻に手を出した男を切り捨てるべく小太刀持参で駆けつけるほど。
いつものほほんと穏やかな高彬が本気でブチ切れたら、誰よりも恐ろしいんですね。
普段はお尻にしかれまくり夫なのに、