米原万里のレビュー一覧

  • ロシアは今日も荒れ模様

    Posted by ブクログ

    1990年代のソ連、ロシアの社会について。
    少々難しかったけど、ゴルバチョフさんやエリツィンさんの人となりが詳しい。通訳さんならではの細かいニュアンスなどが面白かった。

    0
    2024年09月05日
  • 偉くない「私」が一番自由

    Posted by ブクログ

    内容は全く知らないが、勧められて読む本がたまにある。そんな本の一冊だが、佐藤優氏による米原万里氏の追悼本だったとは。

    「ロシアは今日も荒れ模様」は昔何度か読んだ本。ロシアにはあまり興味はなかったが、良い文章だった事を覚えている。

    佐藤優氏、嫌いでもないけど、書く本は良いものだと思うけど、それ以外の印象がどうも良くい印象。

    佐藤優氏がチョイチョイ出てくるところが、必要か?と思ったり、私はあまり対談とか興味無いんだよなと思いながらペラペラ頁をめくる。

    ロシアで体調を悪くした日本人に、梅干しのおにぎりを食べさせたら元気になった話等を読み、そうだよなこの方は骨があるよなと文章を読みながら思い出

    0
    2024年07月30日
  • ヒトのオスは飼わないの?

    Posted by ブクログ

    嘘つきアーニャがよかったので読んでみました。
    なんと行き当たりばったりな人生よ(^^;)
    すでに亡くなってることを知って、このままの勢いで人生を駆け抜けたんだろうなぁと感心しました。

    0
    2024年04月24日
  • 嘘つきアーニャの真っ赤な真実

    Posted by ブクログ

    少女期を在プラハ・ソビエト学校で過ごした著者が、大人になってクラスメイトに会いにいく話。

    ソビエト学校にはたくさんの国から来た人達がいて、それぞれ国民としての意識を持ち、出身国に誇りを持っている。
    日本人として日本にいると意識することなんてなかなかないよなあと思います。
    すごく興味深かった!
    こんな世界もあるんだ...と実感させられました。世界は広い!

    0
    2024年04月15日
  • 不実な美女か貞淑な醜女か

    Posted by ブクログ

    ロシア語通訳の泰斗である著者が同時通訳の世界を面白エピソードで教えてくれる良書。
    タイトル名は、「貞淑=原文に忠実」、「美女=訳文として整っているか」という比喩、つまりある言語から別の言語への完璧な通訳は可能なのかというテーマが本書の肝となっている。
    通訳にとって必要な資質とは、「2つの言語にまたがる幅広い正確な知識や両語の柔軟な駆使能力もさることながら、話し手の最も言いたいことをつかみ、それをどんな手段を講じても聞き手に通じさせようとする情熱ではないだろうか」(P304)。
    面白話も満載。例えば、
    英語のできない商社の社長が、日本語で挨拶したのを逐次通訳者が英語に訳していくが、サービスのつも

    0
    2024年03月09日
  • 不実な美女か貞淑な醜女か

    Posted by ブクログ

    【感想】
    Youtubeで、英語音声の日本語字幕もしくは日本語音声の英語字幕を見たことはあるだろうか。発言を翻訳したものが文字として表示されているわけだが、両者を比べてみると、発言に比べて字幕の量が驚くほど少ない。なかには発言の半分も字幕化されていないケースがある。これは話者が口にしている「冗語」をばっさりカットしているからである。
    また、テレビの同時通訳で時おり、語数は非常に多いけれども、何を言っているのかサッパリ分からない通訳者がいないだろうか。筆者はそれを「情報の核をつかみ、余分な情報を切り捨てる勇気と労力を惜しんだ結果である」と断じ、筆者の知人は「お役所の庶務課係長の訳ですな」、つまり

    0
    2024年02月16日
  • 嘘つきアーニャの真っ赤な真実

    Posted by ブクログ

    著者の学生時代の、異国の友人たちを紹介したお話。
    大人になってから会いに行くまでがか書かれているので
    当時の状況と、その後の対比にギャップがあって
    当時の純粋さが、大人になると悲しいくらいなくなっていることに
    じんわり寂しさを感じた。
    いい本です。

    0
    2024年02月16日
  • 嘘つきアーニャの真っ赤な真実

    Posted by ブクログ

    【感想】
    本書は、1960年~64年の間にプラハのソビエト学校にいた筆者が、当時の同級生たちを30年越しに再訪するエッセイである。60年~64年というと、ヨーロッパではベルリンの壁が建設され、中米ではキューバ危機が起こっていた。まさしく「東vs西」のピークである。その30年後の1990年台前半はというと、ソ連が崩壊し、東西ドイツが統一された。加えて旧ソ連の衛星国が相次いで社会主義体制を放棄し、ユーゴスラビアでは民族紛争が起こっていた。まさに国の概念がひっくり返る動乱が起きていた時代であり、この間東欧諸国出身の同級生たちはどんな人生を送っていたのか――、そうした足取りを辿る一冊だ。

    プラハのソ

    0
    2023年08月19日
  • ロシアは今日も荒れ模様

    Posted by ブクログ

    おそロシアの実態、通訳者が語る。

    理解が及ばないところが往々にしてある。
    にしても全体的にえっ!という国であります。
    それでも個人個人はやっぱり魅力的な人が多いということにホッとしつつも、ではその人たちはこの国でどう折り合いをつけて生きているんだと思うと胸が痛くなる。

    米原さん、今のロシアを見たらなんというだろう。

    0
    2023年06月09日
  • 打ちのめされるようなすごい本

    Posted by ブクログ

    長かったー!生半可な覚悟で読むものじゃない。書評するには膨大な数の作品を読み込み、本を心の底から愛する気持ちがなければ簡単には出来ないものだと痛感させられた。

    0
    2023年04月23日
  • 心臓に毛が生えている理由

    Posted by ブクログ

    解説でも触れられていたが…
    地続きに近隣国がある国の人たちの、国や民族に対する考え方は、純日本人には一生分からないんだろうな。と思ってる。

    0
    2023年03月27日
  • ガセネッタ&シモネッタ

    Posted by ブクログ

    何回も寝落ちしながら聞いてた本。米原さんの本、好きな割に寝落ち頻度高め。多分内容が固いからだと思うんだけど、聞いてるとなんとなく眠くなるんだよね‥面白かったんだけど、笑えるような話かと思って期待してた割にあまり笑えるところはなかった笑。

    0
    2023年02月15日
  • 打ちのめされるようなすごい本

    Posted by ブクログ

    米原万里の文章を読んでいるとロシア語の前に日本語が巧いことに唸ってしまう。こんなに日本語の文章が巧くて、膨大な読書もできて、ロシア語の達人でもあるという才能の豊かさに嫉妬しまうのだ。
    しかし、そんな才女も完全無欠ではない。共産主義に傾倒しているせいなのか、その思想に若干の歪みがある。理論的な解析は極めて鋭いが、理性では判定できない事柄を無理に解析しようとして歪みが生じている。例えば、政治や宗教に対する見方に歪みがある。
    とはいえ、それを割り引いても本書は学ぶところが多い。彼女が「打ちのめされた本」を知ることができると同時に、彼女のものの見方を知ることもできるからだ。
    米原万里は2006年にガン

    0
    2022年12月15日
  • 旅行者の朝食

    Posted by ブクログ

    健啖家で食に対する関心の強い人の食エッセイは、「いいな、私も食べたい!」という気分になれてとても楽しいです。
    ハルヴァは本当に、すごく食べてみたくなりました。

    食べたくなるような食の話だけではなく、ウォトカをめぐる謎、ジャガイモの普及までの歴史、物語の中の食の考察など、深い知識や調査のもとに書かれた話も多く、知的好奇心も満たされます。

    0
    2022年08月11日
  • ロシアは今日も荒れ模様

    Posted by ブクログ

    とても興味深いし、普段知ることのないロシア人。
    思っていたのと随分ちがったがなにぶん読むのは苦戦した。

    0
    2022年05月04日
  • ガセネッタ&シモネッタ

    Posted by ブクログ

    米原万里のエッセイ集。その中でも、特に彼女の職業であった、「同時通訳」に関するもの(とても真面目なものから、ユーモアたっぷりのものまで)をテーマにしている。
    本書は、書下ろしではなく、米原万里が色々な雑誌に書いたものを集め、再編集したもの。本書の単行本の発行は2000年12月であるが、雑誌に書かれたものの初出は、97年から00年まで、特に00年のものが多い。
    米原万里は1950年生まれであるが、作家としてのデビューは遅く、1995年。亡くなられたのが2006年なので、作家としての活動期間は10年強と非常に短い。しかし、多作の人であり、Wikiによれば、この期間中の単独での著作を20冊以上、その

    0
    2022年01月08日
  • 必笑小咄のテクニック

    Posted by ブクログ

    最後に出てくる、田丸久美子さんとの対談ネタが傑作。

    P150
    コンサルタントとは、あなたの時計を見て、あなたに時間を教えてくれる人たちのことである。
    プログラマーとは、あなたが知りもしない問題を、あなたが理解できない方法で解決する人たちのことである。

    0
    2021年11月09日
  • ガセネッタ&シモネッタ

    Posted by ブクログ

     ロシア語同時通訳者である米原万里さんが、日露文化に触れる中でピックアップされた日常のクスッとなる小噺を集めたエッセイ集です。
    ただし、タイトルにガセネッタ、シモネッタとありますがガセネタもシモネタもあまり出てはきません。

    ◯女人禁制の聖域にも
    米原さんの知人である田丸公美子さんが通訳者として掘削現場に同行した時のこと。日本側JR幹部が恐縮しきり、『女の方が立ち入るのは、どうかご勘弁を。工事現場の人間が騒ぎますので。』というと、田丸さんがこう返したそうです。『ええ、どうせわたくしはフジョー(不浄)の身でございますから。まあ、でもこのトンネルはリニアモーターカー用でございましたよねえ。かえって

    0
    2021年10月16日
  • 米原万里の「愛の法則」

    Posted by ブクログ

    米原万里の4つの講演での講演録。高校生向けの講演が2つと、愛知県主催の講演、神奈川新聞社主催の講演。後者2つが米原さんが職業としていた通訳に関してのもの。後者2つの講演の方が前者2つの高校生向けの講演よりもずっと面白い。それは、同時通訳という、普通の人間があまり知ることのない世界の職業的専門性について、ご自身の経験をもとに話をされているから。前者2つに比べて、経験に裏付けられた、圧倒的に地に足のついた内容だからだと思う。
    私の妻はタイ人で、かつ、日本語がほとんど出来ない。会話はタイ語で行うが、困るのは、私の知り合いの日本人と会話をするとき。妻はタイ料理をつくってふるまうのが好きなので、これまで

    0
    2021年08月14日
  • 心臓に毛が生えている理由

    Posted by ブクログ

    嘘つきアーニャに衝撃を受け、米原さんの著作を読み進めています。ご存命のうちにこの人の本に出会いたかった。歯にもの着せぬ軽快な文体と鋭い視点、憧れます。

    ただ、この本は新聞や雑誌に載せた記事のまとめということで、繰り返しや使い回しのエピソードが多く途中で飽きそうになりました。

    元がコラムですので、腰を落ち着けて通読するよりは1日1遍をサクッと、という読み方が適していたのかもしれません。

    0
    2021年02月09日