ラフカディオ・ハーンのレビュー一覧

  • 新編 日本の面影

    Posted by ブクログ

    好き。
    日本で(戒律で悪徳を縛る)キリスト教を流行らすメリットはないって序文が好き。
    混血、複雑な家庭事情で育ったハーンは完全なるキリスト教圏の人間ではないのだな。
    ハーンが日本好きすぎて照れる。

    0
    2012年07月04日
  • 新編 日本の面影

    Posted by ブクログ

    ラフカディオ・ハーン、日本名小泉八雲が書いた「日本の面影」。西洋人が小さな美しい国、日本を初めて訪れた時の感動がスピード感溢れる文調で描かれている。色鮮やかさが目に浮かぶようで面白い。

    0
    2012年03月27日
  • 怪談 不思議なことの物語と研究

    Posted by ブクログ

    ラフカディオ・ハーンのことは知っていたし、
    出雲市の小泉八雲記念館にも行ったことはあったが、
    作品を読むのは初めてであった。

    怪談と聞くと「怖い話」のイメージがハッと浮かぶが、
    その概念をいい意味で打ち砕いてくれる作品。

    ハーンの書く文体が誠実というか中立的というか、
    あった(聴いた)できごとを、それこそ忠実に再現したかのような、
    読んでいて読み心地のよい文章で、
    それが本当の意味での「怪談」なのだと実感することができた。

    印象に残ったフレーズはを挙げると、

    「世に、怒り死ををした人、あるいは憤りのためにみずから命を断った人、
    こういう人たちのいまわのきわの念願や誓言は、
    なんらかの超

    0
    2012年01月26日
  • 新編 日本の面影

    Posted by ブクログ

    何度でも何度でも読み返したくなる。
    特に夏「盆踊り」のあたりをまたもや...
    ここまで素直に日本を感じられるなんて圧倒される。
    池田先生には大学で短い間だけどお世話になった。
    情景が浮かぶ訳に、詳しい注。
    先生のお人柄を思い出す。
    見たこともない遥か遠きこの国の過去に思いをはせる。
    なぜだろうか、郷愁を覚える。

    0
    2011年09月01日
  • 怪談・奇談

    Posted by ブクログ

    日本人には心の内に秘めて滅多に他人には見せない気持ちがある。しかしそれが何かの拍子に枷が外れて溢れ出して来る時、思いも掛けない事が起こり悲劇になる。この本にはそういうタイプの話が多いように思います。

    0
    2012年04月06日
  • 怪談・奇談

    Posted by ブクログ

    最近聞く怖い話よりも怖く感じる小泉八雲の怪談奇談
    表紙は怖いけれど、何度も読み返してしまう怖くて少し切ない怪談話が多かったです

    0
    2010年09月15日
  • 怪談・奇談

    Posted by ブクログ

    今までリライトされたものしか読んでなかったハーンの作品ですが、実際読んでみるとその美しさに心打たれました。怖がらそうとしていないからこそ、その透明さが際立ち静かに情景が広がります。そこに作者が見る日本の生死観が加わり、独特の世界観を為しています。
    実はこの本を買おうとした切っ掛けのひとつは、天野喜孝による表紙絵なんです。こういうのも縁だと思いますし、読んでみると実に映像的で絵との相乗効果のようなものがありました。これもまた本の持つ面白さですな。

    0
    2010年03月26日
  • 新編 日本の面影

    Posted by ブクログ

    日本に初めてやってきた喜びと驚きが、率直に書かれていて、読んでるこっちが誇らしい気持ちになります。また、日本人にとって当たり前のことが改めて日本的なのだ、と気づいたりもします。でも、やっぱり、今の日本には見られなくなってしまった、人びとの生活の形や、素朴な信仰には目を見開かれます。

    0
    2009年10月04日
  • 新編 日本の怪談

    Posted by ブクログ

    ただただ怖いだけではなく、教訓を感じさせる部分もあり丁寧に日本の民話や言い伝えを紐解いてきたのだなと感じさせる内容だった。

    0
    2025年12月03日
  • 東の国から 新しい日本における幻想と研究

    Posted by ブクログ

    所有本。流行りに乗っかって通読。想像より日本文化の文献に精通し、適宜、引用して、西洋と東洋について、深く考察したエッセイ集。時代が変われば、文化も様変わりしている。昔の方が、古代の精神の軸がしっかりしていて、西洋文化を鵜呑みにしてなかったと感じた。

    0
    2025年11月30日
  • 怪談

    Posted by ブクログ

    ラフカディオ・ハーンの名著を、鬼才円城塔が翻訳。当時、英語で紡がれ、英語人が受け取ったであろう得体の知れぬ異国の怪異譚を、英語人が受け取ったであろう印象と感興を日本の読者に想い起こさせるよう直訳。それは日本の昔話ではなく、異様不可思議な物語だった。併録の「虫の研究」、最終の「蟻」に至るや、驚愕。ハーン先生はこのような思想を持つ人物だったのか。僕にはついていけない。それにしても円城塔は日本語の達人!

    0
    2025年11月18日
  • 怪談

    Posted by ブクログ

    日本人としては聞いたことのあるはずの定番の怪談話が日本語で書いてあるにも関わらず、読みながらどこの国の話だよと自然と思ってしまうような異質さを確かに感じられた。日本語訳された英文学を読んでいるときに内容を理解するのに一枚戸が隔たっているような感覚と同じと気がついた。この直訳調の翻訳は新しく、かなり面白い。もっとカタカナ語を増やしたらより面白そうである。(もっとも、そうなってしまったらもはやニンジャ・スレイヤーの世界であるが。)

    0
    2025年11月13日
  • 小泉八雲東大講義録 日本文学の未来のために

    Posted by ブクログ

    たまたまUnlimitedに入っていたので読んでみた(いま途中)。忘れないうちにいくつかの点を書き留めておきたい。

    1915年の講義において、小泉八雲は次のように述べている。(「文学と世論」)
    ========
    中産階級が国家の財力を代表しているような西洋諸国においては、世論がほとんど決定的な力を持っているといえる。イギリスにおける最大の力は、世論である。・・・・
    この世論こそが、戦争に対して賛成か反対かを決定する力であり、改革に対して、賛成か反対かを決定する力でもある。
    ======
    新聞はこう言った問題について、正確な知識を広めると言うよりも、むしろ偏見を作り出すことのほうがいっそう多い

    0
    2025年10月19日
  • 怪談 不思議なことの物語と研究

    Posted by ブクログ

    耳なし芳一は有名だが なるほど そういう歴史的な背景があったのかと驚いた 虫の研究の方になると難しくなってくるが怪談は短編で読みやすかった

    0
    2025年10月04日
  • 怪談

    Posted by ブクログ

    2025年下期の朝ドラのモデルとして、小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)の代表作を手に取りました。

    改めて、日本の古典文学として認知されている「耳なし芳一」や「雪女」などの話を、外国人であるハーンが蒐集して公表したということに驚かされます。

    光文社古典新訳文庫のシリーズだからでしょうか、訳文も読みやすく、すらすらと読み進めることができました。中にはイマイチ理解できないストーリー展開のエピソードもありましたが、現代では不自然に思えるような展開が当時は「ありうること」「恐ろしいこと」として人々に認識されていたのだな、と昔の文化・雰囲気に触れることができる読書体験でした。

    タイトルから「ホラー話

    0
    2025年10月01日
  • 心 日本の内面生活の暗示と影響

    Posted by ブクログ

    日本人(とくに女性)をテーマにした抒情的な小編と、明治の日本社会・文化への評論がバランスよく併載されています。ハーンというと旅行記や民話の再話のイメージが強かったのですが、本書からは本来ジャーナリストであった著者の一面も窺われます。文明開化や富国強兵に沸く日本への批判は大変興味深く、また日本の祖先信仰や死の観念(西洋人である著者のみならず現代日本の読者にもまた目新しく感じられる)についての論評では、それが近代知に照らしていかに合理的なものであるかを説いていて面白いです。
    著者は昔ながらの慎み深い日本女性に強い魅力を感じていたようで、本書に所載の「ハル」「きみ子」などにはそれが顕著に表れています

    0
    2025年02月24日
  • 雪女 夏の日の夢

    Posted by ブクログ

    ハーンが愛した風景や文化は今もこの国にあるのかな。
    酔っ払いながら読んだから、もう一度読まないとな。

    0
    2024年07月16日
  • 怪談

    Posted by ブクログ

    読みやすく、面白い。
    解説にもあるように、ほとんどは再話文学で、またこの本によって有名になって児童向けの怪談集などに収録されているために、幼い時分に読んだ記憶のあるものだったが、出典の明示されていない「かけひき」(解説ではリラダンの影響が指摘されているが)は日本的怪奇趣味に合理主義的なオチがポンとくっついているのが面白かった。

    また、後半の「虫の研究」3編はそれぞれ味わいが異なる。「蝶」は日本の蝶を愛でる感性や逸話の多くが中国由来と考えられる、とことわりを入れつつも、蝶の登場する俳句などを列挙し、その詩心を賞賛する。「蚊」では墓に供えられた水から蚊が沸いて困るが「仏教では殺生を禁じている…」

    0
    2024年02月15日
  • 怪談

    Posted by ブクログ

    ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)の「怪談」の新訳。2018年の初版で、訳者は南條竹則だ。訳が新しく、これまでの「怪談」研究の成果を踏まえているので、とても読みやすい。しかも、ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)の生涯について解説も記載されており、至れり尽くせりだ。初めて「怪談」を読む人には、この本をお勧めしたい。

    0
    2024年01月29日
  • 新編 日本の面影

    Posted by ブクログ

    1890年にアメリカから来日したラフカディオ・ハーン(後に帰化して小泉八雲)が日本各地(主に山陰)を遊行した記録をまとめた本。

    ハーンは本書の中で日本、日本人について絶賛している。日本の美しい風景、ありのままの情景、日本人の伝統的徳目、慎ましい態度、愛嬌、信仰、迷信にいたるまであらゆるものを褒め尽くす。
    それらの動機にはハーンの西洋的価値観、特に一神教への反発やハーン自身の個人的原体験があると言われており、あまり冷静かつ客観的なものだとは言えない。ただそれでも、明治中期のありのままの日本を描いた資料として有用である。

    そうした文化資料的側面は一度置いても、単純に旅行記として面白い。ハーンの

    0
    2023年07月14日