作品一覧 2023/04/21更新 あしながおじさん 試し読み フォロー アンクル・トムの小屋 試し読み フォロー 栄養素ヒーロー図鑑 試し読み フォロー クレムリンの殺人者 プーチンの恐怖政治 、KGB時代からウクライナ侵攻まで 試し読み フォロー 仔鹿物語 試し読み フォロー ザ・ブランド・マーケティング 試し読み フォロー 小公子 試し読み フォロー 小公女 試し読み フォロー スーツケースの中の少年 試し読み フォロー トム・ソーヤーの冒険 試し読み フォロー ナルニア国物語 試し読み フォロー ハックルベリー・フィンの冒険 試し読み フォロー バタフライ 17歳のシリア難民少女がリオ五輪で泳ぐまで 試し読み フォロー 秘密の花園 試し読み フォロー フォーカス 試し読み フォロー 1~15件目 / 15件<<<1・・・・・・・・・>>> 土屋京子の作品をすべて見る
ユーザーレビュー ハックルベリー・フィンの冒険(上) トウェイン / 土屋京子 本作を読んだ多くの人が,ハックに同情し,トムを不快に思うだろう。自分もそう思いつつ,物語の枠組みを強める上では必要不可欠なものであると解した。さまざまなテーマに満ちた逃亡小説。 Posted by ブクログ ハックルベリー・フィンの冒険(下) トウェイン / 土屋京子 本作を読んだ多くの人が,ハックに同情し,トムを不快に思うだろう。自分もそう思いつつ,物語の枠組みを強める上では必要不可欠なものであると解した。さまざまなテーマに満ちた逃亡小説。 Posted by ブクログ 秘密の花園 バーネット / 土屋京子 よい魔法とはみんなが使える魔法なのだ 誰も彼も、大人も子どもも、老人も、キツネもカラスもこまどりも、子羊だってリスだってポニーだって使えるのだ そうだ自分も今日からよい魔法を唱えよう 土屋京子さんの『秘密の花園』である え?原作はバーネット?フランシス・イライザ・ホジソン・バーネット? わーっと...続きを読むるわ! 分かってて言うとるんだわ! それほど土屋京子さんの新訳がすんばらしかったんだわ!『秘密の花園』史上最高の日本語訳だわ! 他の訳一切読んだことないけど言い切れます とっても分かりやすいのはもちろんだけど、ご自身があとがきで仰ってるんですが、まず土屋京子さん、この『秘密の花園』を児童文学ではなく大人向けのものとして向き合ったみたいなんですね それがまず大成功だったんじゃないかと思うんです そしてこの物語の重要な要素であるヨークシャー訛りの和訳もすごかった ヨークシャーってのはイングランドの北部地方なんだけどけっこう訛りのきつい方言らしいのね これがまぁ英語なんてちーとも分からんのにヨークシャー訛りにしか思えんのよね ヨークシャー訛りを和訳したらこうなるだろうなとしか思えないほど自然 そして3人の子どもたちがまあ生き生きとしてるのよ 花園の描写も素晴らしい まさに魔法使いですよ、土屋京子さん もしこれから『秘密の花園』を読もうとしてる方は絶対土屋京子さん訳で!というのはもちろんですが、過去に『秘密の花園』を読んだことある人も土屋京子さん訳で読み直してほしい! そのくらい素晴らしかった もちろん内容も(今さら) Posted by ブクログ 秘密の花園 バーネット / 土屋京子 文章が上手い。とても読みやすい。 小学生でも読めるんじゃないかな 人間、特に子供たちの生きようとする力や植物や動物を大事に思う気持ちに泣いてしまう。 私の幼少期には秘密の花園的な経験はないはずなのに、読み進めていくうちに、心の中に秘密の花園が浮かんできて一緒に蘇らせている自分がいた。 Posted by ブクログ 秘密の花園 バーネット / 土屋京子 児童文学とは「児童のための文学」というだけではなく、「児童だった人のための文学」なのだと思います。 メアリ、ディコン、コリンの3人の子どもたちがとにかくキラキラと輝き続け心の底から愛おしい。子どもたちの成長を見守る物語ではなく、子どもたちから大切なことを教えてもらう(思い出させてもらう)ような物語...続きを読むでした。 Posted by ブクログ 土屋京子のレビューをもっと見る