あらすじ
ムーミントロールたちは、ある春の日、魔物の黒いぼうしをひろいました。ぼうしによって、雲に乗ったり、家がジャングルになったり、ムーミントロールがおかしな姿になったりします。ニョロニョロたちも、大活躍します。1964年に翻訳出版されてから、55年もの間愛され続けてきた「ムーミン」の物語。大人気のキャラクター「ムーミン」は、この全集が原典となっており、今なおその魅力は増すばかりです。この度、今の時代により読みやすくするべく、改訂を行いました。初めての方も、ムーミンのことなら何でもご存じの方も、楽しんでいただける[新版]として、順次刊行して参ります。1現代的表現、言い回しに整え、読みやすく2クリアなさし絵に全点さしかえ3原語最終版に基づき、より細部にこだわった表現に4フィンランド最新刊と共通のカバーデザイン5四六判ソフトカバーでコンパクトにこどもから大人も楽しめる、大注目のシリーズ、決定版です!
...続きを読む感情タグBEST3
Posted by ブクログ
"そんなわけで、ムーミンやしきはいつもにぎやかでした。だれでも好きにやっていましたし、明日のことなんかちっとも気にかけません。ちょいちょい、思いがけないこまったことが起こりましたが、そのおかげで、退屈することもありませんでした。これって、本当にいいことですよね。"
まさしくこの冒頭にある通りの「たのしいムーミン一家」だった。
ムーミン谷にはいつでもいろんな人がやってくる。そんな短い春と夏を思いっきり楽しむ小さい生き物たちの話。想像していた「ムーミン」の世界が詰まった本だった。
冬眠から目覚めた春。冒険の夏。夏の終わりにはみんなが楽しめるパーティが待っている。
飛行おにとトフスラン、ビフスランのルビーがあんな形でハッピーエンドを迎えられるとは思っていなかった。本当に良かった。
旅に出るスナフキンも素敵。誰かと一緒にいたい人生の時間もあるし、一人になりたいときもある。
どんな時間の過ごし方をしても良いとムーミン谷を見ていて思えた。理想の、想像通りの、楽しくてちょっぴり怖いムーミン谷があった。
Posted by ブクログ
トフスラン、ビフスランの願い事すてきだった✨
黒い帽子にモランに飛行おにに、、、盛りだくさん!
ニョロニョロでスノークのおじょうさんの髪の毛が焦げてしまって、それをなぐさめるムーミンが可愛いい。(スノークのおじょうさんがしっかり落ち込んだあと、ヘアアレンジしてるのも可愛い)
Posted by ブクログ
好きなお話が詰め込まれている!
飛行おにの帽子の話、トフスランとビフスランの話は幼い頃何度もアニメで見ていたのでとても印象に残ってる。アニメとはちょっと違うところをたくさん発見できて面白かった。ヘムレンさんが当たり前のように子どもたちに混じって遊びに出かけているのがなんともおかしくて面白い。1巻を読んだ時点で、じゃこうねずみはあまり好きになれないキャラクターだと思っていたけど、なんだかだんだん憎めないように思えてきた。
アニメではだれもが何もしていないモランに敵意をむき出しにしていて、子どもながらにとても悲しい気持ちになったんだけど、原作ではスニフが少し同情してくれていたので、嬉しく思った。
情景描写とか表現がずっと美しくて、読んでいて楽しい。何度でも読み返したいな。
"むしゃむしゃ食べている飛行おにに、みんな少しずつ近づいていきました。ジャムをのせたパンケーキを食べている人なら、そんなにこわくはありませんからね。話しかけたってだいじょうぶでしょう。"
Posted by ブクログ
新旧読み比べました。
今回のお話は、飛行おに が落として行った、不思議なシルクハットをめぐる物語。
なんだか、スナフキンやスノークが、とっても子どもだったことに驚きました。
アニメの(私は初期のものしか知りません)イメージでは、スナフキンも兄さんも大人っぽい仕草に見えたのでー。
木いちごのジュース、新訳ではコケモモのジュースに。魚のフライ?も、新訳ではピッテイパンナに。これはフィンランドやスウェーデンの朝ごはんの定番です。ジャムにソースにジュースにと、コケモモも重要な食材です!北欧好きとしてはほっとしました。
ママのおおらかなキャラクターが炸裂し、大好きでした。あんなに困ってたシルクハットに、そうとは知らずつる草を入れてしまって、家中が蔓に覆われて大変な時も、「まあ、なんてきれいなんでしょう」だなんて!
そして、映画『トーべ』を観た人たちにとっては待ち遠しかった、トフスランとビブスランの登場!山室訳では、トフスランとビフスランの夫婦とありますが…違うじゃん!ビビカとトーべがモデルなはず!
そうです、畑中さんの解説によりますと、このふたりに性別はないとの事。ジェンダーレスであって欲しいですよね!新版が無事に出版されて良かった❣️
さあここであの恐ろしい?!飛行おにが出てくるのですが…鬼なのに、どうもいい人なんですよねー。
おかしいなと思ったら、ここも畑中さんいわく、飛行おには、原文では魔法使い。鬼ではないそうなのです。
大人の事情で、新訳でも飛行おにのままですが…まあ、いきなり魔法使いって書かれても山室訳のファンは驚いちゃいますもんねぇ…難しいですねー。
貴重な訳者による解説もいただきながら、とっても楽しく読みました。
この先も新版を中心に、旧訳も楽しみながら読みたいと思います。
春樹さんも言ってるけど、訳は色々読めるのがいいんです。ライ麦畑のように、野崎訳も村上訳もどちらも素晴らしい✨
講談社さまには旧版を絶版になさらぬよう、お願いしたいものです。
Posted by ブクログ
スニフの声が頭の中でスネ夫で再生される。
スニフは自分が小さいことをアドバンテージとも感じているし、ディスアドバンテージとも捉えていて、その両方の考えが一文の中に何度も出てきたりしてすごい。
自己愛の強すぎる幼子、末っ子ってこういう考え方をするんだよなあ。
ムーミンママのハンドバッグがなくなると村中で大騒ぎして探したり、パンケーキを食べるのが何よりも幸せだったり、金を換金するという発想がなかったり、
価値基準がなにもかも人間とは違っていて心温まる。
わたしの大好きなモランが出てきたけどまた孤独のまま話が終わってしまった。いつ救済されるのか。
Posted by ブクログ
ムーミン2冊目。ムーミン谷で起こる1年を記した内容。出てくるキャラクターがみんな天然w
飛行おにが出てきてどうなるかなって思ったけど、素敵な結末でした!
Posted by ブクログ
自然の脅威とか、怖い生き物に出会ったりとか、大変な目にも遭うけど、毎日を楽しむ気持ちを忘れないムーミンたちが大好きになった!フィンランドにいよいよ興味が湧いてくる。
今作は特に大自然や宝石、生き物たちの描写が生き生きしていて、綺麗で、ずっと読んでいたくなった。ストーリーもとっても可愛らしい。ほっこり、幸せな気持ちになった。
Posted by ブクログ
いろいろなキャラクターが、登場するが、ムーミン一家は、みんなを受け入れる。
魔法の帽子を拾ったことから起こる奇妙なこと、最後はみんなハッピーになってよかった。
トーベさんの人柄かな。
Posted by ブクログ
スニフ、スノーク、スノークのおじょうさん、パパ、ママ、スナフキン、ヘムレン、じゃこうねずみ、ニョロニョロ、飛行おに、トフスラン、ビフスラン、モラン
Posted by ブクログ
彗星が怖すぎるので、ここでようやくホッとできる。こういうのが読みたかったんだよね、僕?
変身とかルビーとかワクワクするものが沢山あって、ムーミン谷は美しくて、こんな世界に行ってみたいと日本の小学生は遠いファンタジーの世界や北欧の景色に胸を踊らせる。
やりたいことをやればいいんだ!って学生には少し難しいかもしれないけれど、大人になると自分の力で毎日を変えることができる。少しずつだけどね。
どの世代が読んでも、ちょっぴり前向きになれる素敵な本だ。
Posted by ブクログ
タイトル通り、にぎやかな明るい気持ちになる本。
トフスランとビフスランが飛行おにのために願ったところは、今までわがままに見えた2人の意外な印象も受けて、とても満足できる場面だと思います。