山内直実のレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
ネタバレ帥之宮漂亮的把劣勢轉成對自己有力的方向~手腕實在高明!又拉攏了當前陛下、大皇之宮、藤宮公主等,守衛嚴謹、毫無弱點嘛!瑠璃要與這種人為敵,難怪很艱辛~。
高彬這級也很可憐XD 被老婆嚇到,還被大皇之宮與陛下叮嚀不可以責備瑠璃XDD
雖然一切都是大皇之宮刻意安排的啦XD 畢竟瑠璃的個性本來就是直來直往呀!
淑景舍女御被奸人依女御那種柔弱的個性,設計讓她自己退出後宮,且執行已達3年~唉,即使安分守己,好人仍不一定有好日子過。讓我想到校園霸凌的理由~柿子挑軟的吃。先下手為強,把敵人全部打倒後剩下的就是贏家~後宮本來就是個戰場呀!關係整個天下權力運作,後台不夠硬(甚至沒後來)、性格太怯弱整天只會哭的 -
Posted by ブクログ
ネタバレ我和exAgo都納悶煌公主怎麼知道陛下的筆跡,不過下一格馬上就加以說明XDD 我喜歡這種邏輯順暢,不會讓讀者有機會去懷疑作品內容。
煌公主一看到陛下情書,馬上把高彬貶為「區區右近少將」、「不足取之人」XD 都忘了自己當初多想要高彬的愛人的寶座XDD
瑠璃與煌公主吵架那裡~可以看出小荻的地位確實越來越高了哩!甚至可以反抗主人,威脅說要馬上請假~
守彌收留屬下病弱的妻子的理由也真是爆笑XDD
大皇之宮~這集守彌和煌公主都對瑠璃改觀了吧!畢竟瑠璃和皇室很有緣,與皇家許多人都認識很深哩!
大皇之宮對於照顧太子的那番長長的感言~修辭真是漂亮。不過古人本來就常背經典文集用來當社交辭令,所以也沒什麼 -
Posted by ブクログ
ネタバレ小荻說守彌「回覆飛如快矢」~青文這部作品的翻譯,頗有文采哩!在漫畫翻譯中可謂難得!!
而且保留了原著名的專有名詞,改用註解說明~以前大然版是直接打日文專有名詞替換成淺顯易懂的中文名詞,優點是閱讀快速輕鬆,但這樣智商會降低orz 而且對於認識日本傳統文化一點幫助都沒有orz 看看《瑠璃公主大冒險》=《公主新娘》的原著名!是《なんて素敵にジャパネスク》,若依單字直譯:
《なんて 素敵に ジャパネスク》
how wonderful Japanesque
多麼 美好的 日式事物
友人exAgo云:「好籠統~跟故事氣氛也不合呢」我也這麼覺得XD 難怪青文新版沒有改回使用原著名 -
Posted by ブクログ
ネタバレ融弟弟也長大了~~~之前總像個小孩,現在越來越有與高彬同齡的高官大人感覺囉。
煌公主的連環計真是太強了XD 依照每個人的個性鋪下陷阱XD
若非我買的是Vol.7~Vol.9,對後面的劇情比較熟,看到Vol.2這邊我應該會很討厭煌公主吧XD 這倚賴瑠璃同情、寄居三條府的沒落公主,傲慢到不得了,狗反咬主人哩~。瑠璃排除眾議,堅決要迎煌公主進府的心意都被糟蹋了~@@
總之,像煌公主那種奸詐的狠角色,當敵人是很恐怖,不過若能拉到己方來,則會變為十分強的助力哩。
煌公主說的「裳著」,註解言:女孩子12~14歲左右舉行的成年禮。這應該就是《深宮幽情》的「換服禮」吧!所以當時才說,已經14歲了未何還沒舉 -
Posted by ブクログ
ネタバレ【2011.12.21】
帥之宮~瑠璃可說是偵探吧~尤其是抓住大貳的手那裡XD
偵探都喜歡不帶保鑣獨自去逮捕犯人~無論自己會不會因此陷入危險XD
看這部的時候剛好我也在看清少納言的《枕草子》。對於宮中生活,有漫畫對照,真是相得益彰。(雖然是看《枕草子圖典》,可是古代的畫~畫風不易解讀,年代 久遠,圖片也不太清晰@@) 沒想到平安時代接著就是源賴朝建立的幕府…(腦中浮現高河弓的《源氏》和市川的《華之王》),我用想像的還以為平安時代大約 和夏、商朝那樣遙遠與和平…明明中宮定子和清少納言常常引用唐朝的詩歌XD(如白居易和王子猶) 還說熟獨《漢書》之類的~
《史記》、《漢書》、《後漢書》和《三國志》