東山あかねのレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
アンソニー・ホロヴィッツによるシャーロック・ホームズ作品『絹の家』を読んで、久しぶりに“正典”を読みたくなりました。
中学、高校の頃、ホームズものは全て読破していたので、それ以来。今回は、有名なシャーロキアンである小林司さん、東山あかねさんによる訳出の作品です。
もともとこの作品は『緋色の研究』と言うタイトルで知られていますが、どうやらその“研究”という翻訳は誤訳であるらしい・・・。“研究”のところは“study”なのですが、絵画の習作と同じ意味だとの事。
それと、文中、当時の世相についての注意書きがあります。注意書きもよみながら本文を読むと、理解が深まります。 -
Posted by ブクログ
ネタバレ当初、創元推理文庫でシリーズを読み始めたが、注釈の多さに惹かれてこちらで揃え直し始めた。どうやら文庫版は単行本より注釈が減っているらしいが、それでも充実している。320ページ中228ページまでが本編で、その後にクリストファー・ドーデンによる注と解説(オックスフォード版)が訳出されて掲載されている。注釈も面白かったが、別のイギリス文学との関係が述べられていた解説が、読みごたえがあった。
内容的にはとても面白くて、先へ先へと読み進み、あっという間に読み通してしまった。一番面白かったのは、ホームズとワトスンの関わり、かけあいの部分。1作よりさらに関係性が増している感じがする。ワトスンが結婚したことは -
-
-
Posted by ブクログ
シャーロック・ホームズ全集、第2弾。
翻訳本は読むのに時間がかかるのに、このシリーズはスラスラ読めて面白い。
ホームズを訪ねてきた小柄で気品のある若い婦人の相談は、十年近く失踪中の父・毎年贈られてくる真珠・謎の招待状という、なんともワクワクする始まり。
その後、殺人・宝探し・追跡劇と盛りだくさんな展開。ホームズの相変わらずな博識と推理に驚き、何かを追究していない時のダメ人間っぷりにも驚き、ワトスンの唐突なロマンスに驚いた。
この小説が120年以上前に書かれているとは思えませんでした。面白いものはいつまでたっても色褪せず面白い。読めてよかったです。 -
Posted by ブクログ
ネタバレコナンドイル?探偵小説という頭だったせいか
このお話はどちらかというと冒険小説になっている
ちなみにネタバレするとストーリーは第一部で終わりになる
というなんともあっという間の結末です。
ただ第二部を読んで(ここから冒険小説)最後の最後がちょっとだけびっくりするくらいかな・・・ちなみに第二部からはホームズもワトソンも出てこない
最後また数ページだけ登場する感じ。ただ結局のところ最終的にはモリアーティが絡んでいるというのはなんとも因縁の関係だと思う
どのストーリーにも一度モリアーティが出現したことによりずっと引きずっている・・・ -
Posted by ブクログ
何年ぶりかの再読。
この作品は、いろんな物語の寄せ集め、とあまり評価されないこともあるみたいで、再読してみたら「たしかにごちゃごちゃしてるな〜」という印象を持ちました。それでも面白いので、嫌いではないですが。
この事件の依頼人の女性は、のちにワトソンの妻となる人。依頼人としての優秀さや、魅力的な女性としての側面が強調されています。
やはり終盤のテムズ川での追跡劇は何度読んでもとてもスリリング。犯人の居場所を嗅覚の優れた犬と探すシーンもドキドキする。
わりと早い段階で犯人は明らかになるので、「誰が犯人かを明らかにする」点ではなく、「犯人がどこにいるか」を明らかにする点に面白みがある作品です。 -
-
-
-
Posted by ブクログ
ネタバレシャーロック・ホームズシリーズの「四つの長編小説の中で、最も密度の濃い(裏表紙の内容紹介より)」とされる作品で、河出文庫の全集の2冊目です。
最初の作品(『緋色の習作』)が面白かったので、続けて読んでみました。
当時のイギリスの風俗や社会状況を反映した舞台背景や、推理だけでなく冒険の要素もあることで、人気を博していたことは容易に想像できます。
『緋色の習作』のころにくらべて、ワトスンとホームズの関係性(友情?)が深まっており、シリーズを通しての本作品の魅力の一つとなっていると思います。
一つだけ、気になる(というか、個人的に受け入れがたいと感じた)点を挙げるとすれば、インド人や「アンダマン諸