ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
5pt
「行方不明の兄オリンを探してほしい」突然現れたオーファメイと名乗る若い娘は、私立探偵フィリップ・マーロウにそう告げた。娘のいわくありげな態度に惹かれマーロウは依頼を引き受けるが、調査に赴いた先で、次々死体が……。事件はやがて探偵を欲望渦巻くハリウッドの裏通りへ誘う。『かわいい女』新訳版。
アプリ試し読みはこちら
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
Posted by ブクログ
女は怖いと思ったけど…思い違いだった。 男と女その間には埋まらない溝があるのかもしれない… そして、それはそれでいい。
「誰かの夢が失われたようだね」そして身を屈め彼女の目を閉じてやった。好きだった割にはうろ覚えのチャンドラーを村上春樹版で読み直す。兄を探して欲しいという生真面目な小娘オーファメイの依頼を受け、兄の住んでいたアパートで見つけたアイスピックで首を刺された死体。そこに映画女優やギャング、裏通りの人たちが絡...続きを読むんでいく。チャンドラーが自作の中で最も嫌いと言明するリトルシスターは意外とファンが多い。モノクロ映画のようなゆったりとしたドキドキ感がある。フィリップマーロウの印象が他作品と少し違う。他の作品より登場人物が危険なくらい魅力的なのだ。村上春樹は女性の書き方が生き生きしてて他作と違うと言ってるがまあ、そんなところだ。
リトル・シスター (和書)2011年02月02日 20:38 レイモンド チャンドラー 早川書房 2010年12月 村上春樹さんの翻訳しか読んでいないけどフィリップ・マーロウ作品で今まで一番良かった。 読み易く、内容も比較的分かり易い。 登場人物の描写も魅力的で、村上作品への影響も伺えると思...続きを読むう。 本人が翻訳して種明かししているようにも見えて、そういう部分で誠実さも感じる。
訳者の村上春樹氏があとがきで述べている通り、オーファメイ・クエストが魅力的。もしかしたら訳者の思い入れがそう読ませているのかもしれないけれど。二転、三転する謎解きも読みごたえは十分だと思う。
村上春樹訳のマーロウシリーズ 訳者もあとがきで書いていますが(「結局誰が誰を殺したのかと訊かれると、急には答えられない」)、とにかく話の筋が分からない。難解。つじつまが合わない。その支離滅裂さ(それでも芯は押さえられている)は病的なものを感じます。 それでも引き込まれる。後半の主人公が適地に乗り込...続きを読むむシーンあたりの描写には、そこから姿勢を正して読んでいただけると感動します。そこだけを読んでも良い。 何が何だか分からない状態のまま読み進めるのは苦痛ですが(そして最後まで分からない)シーンごとの描写は秀逸ですので、良い文章を読みたい方には、他には無い悦楽を味わっていただけるのではないかと思います。 それぐらい、個人的には一番のヒット。
マーロウはあんまり調子が良くない。でも人物がよく描かれておりおもしろい。最後に村上春樹訳者あとがきがありなかなかいい。
村上春樹もあとがきで書いていますが、誰が誰を殺したのかよくわからん。ですが、マーロウと周りの連中との減らず口のたたき合いや、独特なたとえなんかは相変わらずで、とても楽しめました。むしろそちらに集中していた感じで、チャンドラー節をみっちり味わえたまであります。 チャンドラー自身はあまり気に入っていな...続きを読むい作品だったようですが、前に読んだ「高い窓」よりも良かったようにも思いました。最後のどんでん返しなんかは、かなりサービス精神を感じられました。 オーファメイが事務所を出ていったところで、きれいに終わっている感じがしたので、その後の展開はいらなかったかなぁ、と思う一方、最後のやり取りもなかなかに格好良かったので、それはそれでありなのかなぁとも思ったりもします。 他作品と比べてあまり評判が良くないという話でしたが、信じられないくらい個人的には良かったです。この作品を愛している村上春樹の訳だったからこそ、楽しめたのかもしれません。
チャンドラーの作品のなかでも、評判が悪く、自身も毛嫌いしていたという。確かに、話しが入り込んでいて、結局誰が殺したんだという事になる。 ただし、村上春樹氏が解説で書いていたが、オーファメイクエストの人物描写は見事で、魅力的で、生き生きと描かれており、フィリップ・マーローと共に輝きを放っていた。
▼マーロウもののなかでも、「とにかく美女にもてまくる」要素満載ですね。ただ、チャンドラーさんが素敵なのは、ただたんにモテるというよりは、 ・好感を持たれるけれど。 ・基本、利用されまくり、騙されまくり、場合によっては殺されかかる。 ・なんだけど、マーロウさんはぶつぶつ言いながらも大まか受け入れ...続きを読むていく。 ・それでもって、男女のカラダのコトには実はまったくもって及びません。キスがせいぜい。というか、<会話とキス>にこそロマンがある(笑)。 ▼原りょうさんを再読したいなと思ったことから、 <マーロウ全部順番に再読して、原りょうさんも順番に再読しようプロジェクト> が、発動。道半ばです。愉しい。 オモシロかった。相変わらず。 ▼あらすじ、と言うことで言うと、翻訳の村上春樹さんも言っているとおり、かなり複雑で分かりにくい。その上、よーく読んでいくと、何か所か破綻している(笑)。 なので、「どういう物語だったのか」ということの、特にミステリの謎解き説得性みたいなものは、チャンドラーの長編はほぼどうでもいいんですが(笑)。 志ん生の落語みたいなもので、多少間違おうがどうだろうが、「節回し」とか「声」とか「言い方」が愉しい。 でも一応備忘しておくと。 ・田舎町から田舎臭い垢ぬけない美女が「兄がこの町で行方不明。探してくれ」と依頼。 ・探しているうちに次々に死体に遭遇。どうやら組織暴力と薬物からみの事件っぽい。 ・そこにハリウッドの芸能界、美人女優も絡んでくる。 ~~~以下、キモのネタバレ~~~ ●確か、依頼人の女性の<姉>が実は美人女優。隠しているけれど。 ●依頼の<兄>は芸能界=暴力団的深みに落剝して、殺されていた。 ●そもそも依頼人の<妹=リトル・シスター>も、けっこう悪者で、金のためだったし、なんならほぼ兄を見殺しというか殺しの片棒に近い感じだった。 ●マーロウは複雑な真相を最後に暴いて、確か、女優のプライバシーを守り抜いた気がする。
チャンドラーのほかの作品と同様。ミステリとしてはさほどではない。話が妙にこみいっているわりに、驚きの真相や、ハラハラの展開もない。本書の読み所は、そこじゃない。 疲れている。いつになく、ふてくされて、毒づいて、空虚で。そういう、疲弊したマーロウ=チャンドラーが実に味わい深い。 例えば以下のような...続きを読むところ。 ‘ ”ふん、映画スターがなんだ。ベッドを渡り歩く達人というだけじゃないか。おい、もうよせ、マーロウ、今夜のお前はどうかしているぞ。” (p138) ハードボイルドだ。村上春樹や、原リョウさんへの影響を与えたのは、「長い別れ」より本書かもしれない。本書の先に、この2人の日本作家を感じた。
レビューをもっと見る
新刊やセール情報をお知らせします。
リトル・シスター
新刊情報をお知らせします。
レイモンドチャンドラー
村上春樹
フォロー機能について
「ハヤカワ・ミステリ文庫」の最新刊一覧へ
「小説」無料一覧へ
「小説」ランキングの一覧へ
海辺のカフカ(上下)合本版(新潮文庫)
1Q84―BOOK1〈4月-6月〉前編―(新潮文庫)
ティファニーで朝食を(新潮文庫)
村上朝日堂(新潮文庫)
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(上)(新潮文庫)
女のいない男たち
1973年のピンボール
やがて哀しき外国語
作者のこれもおすすめ一覧へ
一覧 >>
▲リトル・シスター ページトップヘ