エラ・フランシス・サンダースの作品一覧
「エラ・フランシス・サンダース」の「翻訳できない世界のことば」「ことばにできない宇宙のふしぎ」ほか、ユーザーレビューをお届けします!
- 作者をフォローする
- フォローすると、この作者の新刊が配信された際に、お知らせします。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
「エラ・フランシス・サンダース」の「翻訳できない世界のことば」「ことばにできない宇宙のふしぎ」ほか、ユーザーレビューをお届けします!
Posted by ブクログ
出版区さんの動画(成田悠輔さんの回)を観てて知った本。
タイトルの通りの企画勝ち。
イタリア語、ノルウェー語、イヌイット語などなどいろんな言語の翻訳出来ない言葉を紹介してる。
「日が暮れたあと遅くまで夜更かしして、友達と楽しく過ごすこと」とか、
「最低限の道具や材料で、とにかくどうにかして、問題を解決すること」
とか、いろんな言語の単純翻訳出来ない言葉が紹介されてるんですよ、この本。
ほいで、イタリア語では、
「涙ぐむような物語にふれたとき、感動して、胸が熱くなる」っていう動詞が載ってて、
ドイツ語は、
「夫が、悪い振る舞いを妻に許してもらうために贈るプレゼント」っていう名詞が載ってて。
Posted by ブクログ
美しい言葉の絵本。
タイトルそのままで、翻訳ができない世界の言葉を意味と共にイラストで表現したもの。
その言葉に対して一言二言作者の感情が記されていて、まるで詩を読んでいるように心地よい。
具体的には
「ポロンクセマ」(トナカイが休憩なしで、疲れず移動できる距離)や
「カレル」(肌についた、締め付けるもののあと)など、これ日常語として使うのか…?と思う単語や、
「モーンガータ」(水面にうつった道のように見える月明かり)
「マミラピンアタパイ」(同じことを望んだり考えたりしている2人の間で、何も言わずにお互い了承していること)など美しい感情や事象まで幅広い単語を網羅。
海外の言葉はもちろん日本