クリストファー・ベルトンのレビュー一覧

  • ハリー・ポッターと不思議の国イギリス

    Posted by ブクログ

    2012.04.28
    卒論用にって買っててずっと読んでなくて。読み始めたら止まらなくて1日で読んじゃった。
    ハリポタ内に見られる、「イギリス人」ならではの視点を日本人向けに解説。文化の違いによって、あるものから連想される事はそれぞれ違うと思います、思うって言うか実際に違うよね。
    常識や文化背景が違うから、本場イギリス人なら身近に感じる事柄や楽しめるジョークも、日本人には馴染みが無いから気づかなかったり。そういう事項を紹介した本。
    ハリポタを分析してるって言うより、「ハリポタにこう言うのが出てくるけど、それはもともとイギリスのこういう文化を反映していて、これはこう言う起源で」って、ハリポタをきっ

    0
    2012年04月28日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    習うより慣れろという趣旨では、多読という方法がよい人も大勢いると思います。
    自分では多読が気に入っています。

    多読の前には、高校の英語の教科書とか、マクロ経済学の教科書を全部タイプしたことがあります。
    当時は、複写が高価で、とてもコピーできる状態になかったためです。
    早い話が、写経と同じことです。

    多読も、いいですが、個人的には写経をおすすめします。
    数冊、タインピングしていたら、英語をすごく早く読めるようになっていました。

    タイピングしているより前の単語を追いかけている自分に気がついたのです。

    なので、個人的には、英語は「写経」方式が一番だと思います。
    その後で、多読、多聞きがいいの

    0
    2012年02月21日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    ハリーポッターの翻訳が出る前に、必ずこのシリーズを買って、解読に挑戦しようとした。
    これまで、7回中、6回までが挫折した。
    英語はコンピュータ用語はわかるが、文学はさっぱりわからない。
    そのため、この本があっても、努力の助けにはなるが、筋がわからないのでさっぱりである。
    コンピュータのマニュアルや規格は、筋はわかってしまうことと、正規化された用語しか使っていないので、辞書を引く回数も少なくて済む。
    いつも、翻訳が出た後で、翻訳のニュアンスのぶれを確認するのに使っている。

    第7巻の最終章は、なぜか、この本がなくても内容がわかった。
    半分は予想していたことだったからかもしれない。

    0
    2011年08月15日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.1が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    ハリーポッターがでて、すぐに原書を買いました。
    英語の朗読のCDも買って、耳から英語を入れるようにしました。
    この本も、すぐに買って、知らない単語を見たりしました。

    3年間かけて、第1巻を英語で読破しようとしましたが、失敗しました。
    CDも、1枚目は100回程度聞いたのですが、意味を納得できるところまでは行きませんでした。

    それは、決してこの本の責任ではありません。

    日本語の翻訳、映画(英語と日本語)があり、解説書やパロディー本までたくさんあり、情報に満腹してしまったからかもしれません。

    あるいは、仕事で英語を使っていても、英語で生活をしていないために、日常会話の英語につ

    0
    2011年08月15日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    洋書でも、

    これとあと、やる気さえあれば高校生くらいなら読めます。

    中学生も意味たどるくらいなら読めます。

    やる気さえあれば・・・

    0
    2009年10月04日
  • 「超発想」でシンプルに伝える英会話

    Posted by ブクログ

    日本語を英訳する際に、
    本書で言う「超発想」を利用したワンクッションを挟み、
    ネイティブに通じるちゃんとした英訳をするもの。

    発想の転換の重要性を改めて感じるとともに、
    英語力アップのためには、
    普段から日本独特の言い回しを止めることも考えたい。

    一度読んで終わりではなく、何度か繰り返して勉強したい1冊。

    0
    2015年04月14日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    本書のタイトルには「多読」という言葉が使われていますが、一般的に言う「沢山読む」という程度の意味で、実際の内容は、精読と多読の中間、多少多読寄りと言ったところです。

    辞書を使わずに、それなりに快適な速度で読める作品で読書体験を積むということは、読むことそれ自体の楽しみを知る上で大切なことだと思います。しかし、それに適したレベルの素材で、自分の好みに合ったものを数多く用意するのは、個人でやろうとするとなかなか大変です。(直ぐ読み終わってしまう割には、必ずしも本の値段が安くはない、と言う事情もあります)

    一方、自分が読みたいと思った本でも、その時の英語力からみて、なかなかスラスラとは読めそうも

    0
    2013年06月02日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.1が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    原書を読む時の副読本として購入。
    まだまだ先にするはずだった原書読みをついうっかり始めてしまったので^^;
    新しい章に入る前にさっと読んでいる。

    文化の違いは実際に触れてみないとなかなか実感できないもの。
    外国文学ではそれが当たり前に描写されているので、理解しておいた方が読書も楽しいに決まってる。
    なのでイギリスなんて行ったことないわ!ってな私みたいな人には役立つ本だと思う。

    0
    2012年11月07日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    本の中の日本語を見ると、とても外国人が書いたとは思えない。だから、この本の著者が外国人で、多読により日本語を学び、この本を書いているならばこれ以上に説得力のある話はないだろう。

    ただ、訳者の名前が併記されていることから考えると著者は恐らく日本語以外の言葉で書き、それを訳者の方が日本語で書かれたのであろう。

    その点では説得力に欠ける気もするが、英語多読のための足がかりとしては良い本だと思う。

    多読を薦めている点と、本の紹介にBig Fat Catとかぶる部分を感じる。

    0
    2012年04月30日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    英語多読始めようとしてるひとは読んでみて損ないと思う。著者はイギリス人翻訳家。
    英語をたくさん読むためのノウハウがコンパクトにまとめられている。特に『said』の代用語には、なるほどと思った。いつも意味を調べてたのは、こいつらだったのかと納得。このことを頭に入れてから読むとだいぶ小説などの洋書の見え方がかわってくる。

    0
    2011年09月08日
  • 英単語 語源ネットワーク

    Posted by ブクログ

    こういう本を読めば単語の記憶力もつくし、知らない単語の意味推察力もつく。でも受験生はそういう余裕がないのだろうな。

    0
    2019年01月16日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    英語を覚えるにはたくさん本を読むのが一番ということを薦めている本。なので文法の解説というよりも、本の中で一般的によく使われる言い回しや本のジャンルごとの頻出単語などが解説されています。
    英語で読みたい本があったらその前に読むとちょうどいいかも。
    レベルに合わせたおすすめ本リストがついているので参考になります。

    0
    2010年09月04日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    こういう本を作っている人がすごいと思う。
    ハリポタワールド用にアレンジされたスラングや常套句の説明など、非常に役立ちました。

    0
    2009年12月26日
  • 「ハリー・ポッター」Vol.6が英語で楽しく読める本

    Posted by ブクログ

    英語版購入につきご購入〜〜〜!
    単語だけでなく、面白い言い回し等解りやすく解説してあります。でも結局、英語版と付き合わせて読まなきゃ物語は解りませ〜ん(笑)

    0
    2009年10月04日
  • 楽しく習得! 英語多読法

    Posted by ブクログ

    ☆3.5
    「多読法」というと語弊があると思います。英語の文学を愛する著者が、日本人向けに、読書の楽しみ方を教えてくれる本です。

    単語や文学の分類は釈然としないところがありますが、おおむね楽しかったです。

    圧巻なのが単語リストです!「キリスト教用語」「航空用語」など、文学によく登場するものの、日本人には馴染み薄い単語を説明してくれます。「動詞として使う動物の名前」まであって楽しかったです(gooseは人の尻を不意につつく、という意味だそうです。いつ使うの?)

    さらっと全体を読んで、単語帳として使うのがおすすめです。

    0
    2022年02月03日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    うーん、「そうだろうな」っていう当たり前な事も書いてるけど「なるほどー!」と思える英書の読むコツか書いてあったり、「英書の多読ってそんな敷居高くないのかも!」と思える内容でちょっとワクワクした笑

    0
    2014年06月01日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    日本に居ながら英語習得するには英語の小説を読むことが一番である、という読書好きには魅力的な主張に惹かれた。小説を読み方、アドバイスが載っているが実際に読まないことには始まらないわけで、それだけでは毒にも薬にもならない。英語小説の選び方、お勧めリストは読書意欲が湧いた。まずは短く簡単なのから読みたい。
    このレーベルは紙が厚い。同じ厚みの他の新書に比べてページ数が少ない。

    0
    2013年04月24日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

     タイトル通り、多読で英語を身につけよう、という本。多読の仕方の入門書で、多読にはどんなメリットがあるか、どんな本を選ぶか、分からない単語が出てきたらどうするか、小説などでよく使われる単語や構文、句読法などについての解説が載っている。
     序章部分は、多読の効用を説明した部分だが、明らかに言語学や言語習得に関する見識が欠けている意見が書かれている。その部分は差し引くとして、全体としては、多読指南の入門書として実践的な解説が書かれている。具体的にどのような部分は無視できて読み飛ばすのか、どのように単語を推測するのか、などの説明は明解だと思ったし、とにかく楽しまないことには続かない、という考え方には

    0
    2011年10月19日
  • ハリー・ポッターと不思議の国イギリス

    Posted by ブクログ

    ハリー・ポッターシリーズに出てきたイギリスの文化を紹介した本。一つ一つはコラム程度で深く突っ込んだ話はないけど、内容が多岐に渡っているので面白かった。

    0
    2011年07月29日
  • 英語は多読が一番!

    Posted by ブクログ

    as if = as though = ~のように
    as for = in the case of = with regards to = ~について言えば、~に関しては
    as yet = not yet = 今のところまだ
    so as so = ~するために、~となるように
    so that = to make it possible = to ensure that = ~を可能にするために
    so far = up until now = これまでのところ

    レベル1
    Amelia Bedelia 4 Mayor (Herman Parish)
    Burglar Bill (Allan Ahl

    0
    2011年01月06日