マーク・ピーターセンのレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
日本人の書いた英文には日本語を母語とする日本人だからこその間違いというものが多々ある。それを指摘して解説した『日本人の英語』『続日本人の英語』は多くの人に読まれているが、本書はそのシリーズ第3作目になる。タイトルに「実践」とある通り、沢山の例文を挙げた説明が大変わかりやすく、どこが間違いか、どう書いたら正しいかがよく理解できる。
例えば定冠詞と不定冠詞の使い分けについては英語を勉強する時に極初期に学ぶものだが、皆さんは間違えずに使える自身があるだろうか。私自身は、「その何々」と特定する場合はThe、特定しない場合はa(複数なら無冠詞)を名詞の前に付けると教わったように覚えているが、それだけ -
Posted by ブクログ
日本語での英文法の解説書として,必要な事項がきちんとまとまっている本だと思います。これまでも機会のある毎に何度も参照していますが,英文法の不明点を日本語としてきちんと把握するために役立っています。これまでの学習経験から,英文法に関しては,英語で書かれた本で把握することも大切ですが,日本人としてきちんと英文法を把握するためには,日本語として英文法の解説がされ,細かいニュアンスを把握することはどうしても書かせないと思います。初学者は取っつきにくい本だと思いますが,ある程度の英語の知識がある方は,この本のレベルの英文法所をベースに,英文法についての知識を固めて,更なるステップアップをしていけば,より
-
Posted by ブクログ
外国語学習において「読み書き」がいかに重要か、改めて気づかされた。
ここ最近「生きた外国語」を重視する名目で「読み書き」より「オーラル・コミュニケーション」を優先する傾向にしばしば遭遇する。もちろんオーラルの能力は大切だ。しかし、
語学力=会話力ではない。話せて聞けただけでは、語学力は生きないし、役立つとは言えない。日常会話も大切だが、本当の意味で役立つ英語を身につけるには、「読み書き」の能力は不可欠であると再認識させられた。
そして「読み書き」の強化には、良質の英文に触れること、つまり「読むこと」だと気づかされた。
英語学習のあり方にたくさんのヒントを与えられ、大いに刺激される内容だった。 -
-
Posted by ブクログ
神田古本まつりで買った本。奥付見たら1988年初版、2011年第68刷らしい!
日本文学を専攻としたアメリカ人による日本人が間違えがちな文法事項について書いた本で、科学系の雑誌で連載してたらしく日本人が英語で書いた論文ではこういう言い方が見られるけど〜、という例を挙げたものが多くて面白かった!
名詞・助動詞・時制・副詞などなど広く書かれてたけど、個人的にはやっぱり冠詞が……難しいな〜、何回も色んな人の説明で理解していくしかないよな〜という感じ。
後半は関係詞とかも出てきてて、間違えてる例文をまず文法的に直すならこう、より洗練された言い方ならこう、って説明されてて面白かった!
特に面白かっ -