ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
4pt
充たされない結婚生活を送るモルソフ伯爵夫人の心に忍びこむ純真な青年フェリックスの存在。彼女は凄じい内心の葛藤に悩むが……。
アプリ試し読みはこちら
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
Posted by ブクログ
ドストルストイの御二大作品は キリスト教及び欧州歴史が成す知識を前提としているかんじで 現在日本でのほほんとしている身には 板書している言語はしれても その説明するところが皆目見当つかない心地だが 同じ人間喜劇でもこちらは修辞が比較わかりやすい気がする 訳者の手腕が並外れているだけかもしれないけれど...続きを読むも 日本語ででも音読したくなるような素敵な文 恋愛とその周囲の夫婦や家族や宗教を題材にして 人間とその関係を描いている作品は 「教養」や「青春」というような「小説」の分類は 小説(登場人物と筋書きの結構)だけが 文による表現ではないことを思い出させてくれる 詩歌による表現はおそらく「知識という前提」がないのでわかりづらいのであり ならば多彩な修辞であればわかりやすいのでもないのだ 彫り削ぎ落として本質を得ることもまた表現の手段であるなら そのとき足元に散らばる削り屑も見えていないのでなくそこにあるのだ
美しい文章で、プラトニックだが狂わしい恋愛が語られる。 情景、心情描写がとにかく美しく、バルザックの原文は勿論、日本語訳としての完成度も高いと思われる。(原文で読んでいないので、なんとも言えないけど、、) 時代背景やフランスの小説であるので、現代の恋愛とはかけ離れた価値観(男女観、キリスト教的バッ...続きを読むクグラウンド)があったり、フランス人女性への盲目的な賛美があるきらいもあるけど、内容、読後感は素晴らしいので、是非読んでおくべき一冊。 自分の置かれた状況に限らず、周りの人へ優しさを振り撒く美しい生き方をしていきたい、という考え方を持つ契機になり得る。 最後に、個人的に特に印象に残った一節を紹介。 「たしかに私はしばしばつまずきました。でも一度たりとも地にたおれたことはございません。」
ナタリー非常に正しい このヴァンドネス君は自分の身をとくと省みるのがよろしい 度を超えた我慢は禁欲は身を滅ぼす モルソフ夫人。。。 残念だ。。。 気持ち次第で人生は良いものにも悪いものにも変えられようと思う、難しいけれど。
バルザック著、谷間の百合。とにかく文章が美しい。プラトニックさも相まってまさに流麗な文体で谷間の百合たる夫人との会話、心理劇が展開される。実際にフランスの田舎はとにかく美しいので、地図や写真をみながら登場人物たちを想像することができる。 細かい描写にも思いを誘うところがあるのでしばらくしたら再読した...続きを読むい一冊。
ゴリオ爺さんのような滑稽な人間描写が主かと思ったバルザック作品だったが、本作は実に情緒的な恋愛の姿が描かれている。文描写の圧倒的な実力も流石だなという印象。 古典的でベタな物語でもこれだけの質感に導きく実力は物凄い。本作が傑作と云われる所以とバルザックの本質的な実力がよくわかる。
アンリエットからフェリックスに宛てた最後の手紙、これを読むまでは、なぜアンリエットが悲しみのために死ななければならないのか、理解できなかった。自らプラトニックで肉親的な愛を求めておきながら、フェリックスの恋愛にショックを受けるいわれがないように思えたから。 しかし死後に読んでくれと手渡した手紙により...続きを読む、アンリエットの心理も理解できた。 原文を読めないのでなんとも言えないが、非常に緻密で練られた文章であることが、優れた翻訳からも伝わってくる。 (2016.3)
やはり物語というものは悲劇であるべき。ハッピーエンドには美しさがない。個人的にはゴリオ爺さんの方が好み。
高校三年生の夏の読書感想文で読ませられました。 私にはまったく理解不可能な世界でした。 主人公たちは恋に恋している模様。 結局あんたら何したいわけ?とツッコミながら読んでおりました。 500ページも読ませた揚句、あの結末はないよな、と思いました。 痛快と言えば痛快なのですが、そこまでのくだりが長い…...続きを読む…。 比喩表現の勉強になるのかな……?と、苦痛を伴う抒情的文章(笑) 読むの、疲れました。 むしろ消化不良の感。 「こんな図書推薦しやがってふざけんな」という思いを胸に秘めつつ、6000字の小論文を書きました。 屁理屈でもこねないと、この物語は楽しめない。 この作品自体では楽しめない。 でも妙に惹かれる作品でもある。
高校の頃、一度読みました。 最近は外国文学はあまり読まないのですが、急に思い立って購入。 折り重なる言葉のひだの多さに圧倒される。 最近読んでいた本とのあまりの違いに、同じ文章でこんなにも違うものかと。 登場人物の手紙の長いことと言ったら・・・作者はフランス革命時代の人ですが、その時代には、教養ある...続きを読む人々は、こんな長い手紙を書いていたんでしょうか? 人物の、揺れる心理描写もすごい。 でも、これ、覚えある。 日本文学にもある。 それは源氏物語。 特に、宇治十帖と・・・ 自分でも認めたくない嫉妬で弱って死んでいく紫の上、かな。 男女の機微に洋の東西はないのかもしれない。
美しい翻訳は、充分たのしめる。 内容は究極のマゾヒスト同士のストイックな恋愛に サディストガ乱入し、常人が退却宣言をするという物語。 それぞれの心の逡巡がこれでもかと語られ、手紙に綴られ、ある意味自己主張のぶつけ合い試合の様相。 こんなにくねくねものを考えられるのかと感心してしまった。 古今の名作は...続きを読む、膨大な言葉を作家が使い倒して産まれると言うわけだ。 言葉好きには欲求に答えてくれる。 読み応えとはこのことと感じられる。 バルザック、初めて読んだけれど まさにフランス人。 昔の翻訳もなかなか。
レビューをもっと見る
新刊やセール情報をお知らせします。
谷間の百合
新刊情報をお知らせします。
オノレ・ド・バルザック
石井睛一
フォロー機能について
「新潮文庫」の最新刊一覧へ
「小説」無料一覧へ
「小説」ランキングの一覧へ
従妹ベット(上)
試し読み
浮かれ女盛衰記(上)
ウジェニー・グランデ
艶笑滑稽譚 第一輯
グランド・ブルテーシュ奇譚
幻滅(上)
ゴリオ爺さん
作者のこれもおすすめ一覧へ
一覧 >>
▲谷間の百合 ページトップヘ