ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
3pt
「ヘエエエイ、マクベース!」荒野で三人の魔女から呼びかけられた闘将マクベス。やがては王になるとの予言どおり、ひたすら血塗られた裏切りと栄達への道を突き進む。王の座を手中におさめたマクベスの勝利はゆるがぬはずだった、バーナムの森が動かないかぎりは……。シェイクスピアの不滅の四大悲劇の一つであり、「舞台で生きる言葉」にこだわり練り上げた演劇の人・安西徹雄、最後の訳業。
アプリ試し読みはこちら
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
Posted by ブクログ
すべての物語の根源はシェイクスピアにあり。 人が悪に染まっていく描写が大胆に、誇張されていて如何にもセリフ!って感じで面白かった。 悪の道にひとたび脚を踏み入れれば、己の正義を信じてさらに悪で周りを塗り固めていく。 マクベスの持つ弱さに反比例して肥大する悪。 私達の中にある弱さも血なまぐさい強さに変...続きを読むわりかねないのかなと思った。
再読。訳がこなれていて楽しい感じで読むことができた。作品そのものもなるほどマクベスかという感じ。人の中の悪についての作品。面白かったです。
有名であるゆえに、引用等されることも少なくないマクベス。 名作と呼ばれる理由がわかった気がしました。 読んでいるうち、心惹かれる台詞がいくらでも出てくるので、読み終える頃には付箋でいっぱいになっていました。
現代版マクベスの映画をたまたま見たので、こちらを読んでみようと思った。ほぼはじめて戯曲を手にしたが、かなり想像力豊かに読まないと入っていけないんだなーと感じた。でも結構嫌いじゃない。役になりきって読んでみるのも。読みながら、色々な人の解説を検索して見るのも面白い。 シェイクスピア4大悲劇、読めそうか...続きを読むな、読んでみようかな。
初シェイクスピア。一度は読んでおこうということで挑戦。「きれいはきたない、きたないはきれい」の部分の訳は少し独特なものになっている。個人的には「きれい〜」の方が好きかも。魔女が出てくるなど、意外とファンタジー的な表現があるのが面白い。手をいくら洗っても血の汚れが落ちない、というよく見られる表現はこの...続きを読む作品が初出なのだろうか?演劇で見るとまた違った体験になるのかもしれない。
マクベスはある日、魔女に「やがては王様に、おなりになる方」と予言されます。その言葉により、マクベスは破滅へとおびきよせられてしまったように感じました。 夫人に毒気がないと言われたマクベスですが、夫人の勇気を出させるような言葉に影響を受け、自らの手でスコットランド王ダンカンを殺害してしまいます。そして...続きを読むその罪を他人に擦り付け、自分は王になります。 しかしマクベスも夫人も罪悪感に悩まされているようで、全然満たされているようには思えません。むしろ亡霊や幻覚に悩まされているようです。 マクベスは元々王になりたいと思っていたのでしょうか。少しは思っていたのかもしれないですが、私は、魔女の言葉にそそのかされた部分が大きいのではないかと思いました。マクベスは王を殺害してしまいますが、完全な悪人だとは思えなくて、むしろ純粋な心を持っていたからこそ魔女の言葉を信じてしまったのではないかと感じました。人にそそのかされ、悪を働いて、不安を感じ続ける、人間の弱さも描いた作品に思いました。 最終的にマクベス夫人は自殺してしまい、マクベスはスコットランドの貴族であるマクダフに殺されてしまいます。そして、ダンカンの息子であるマルコムが王になります。 魔女の言葉により人生を狂わされた、悲しい物語だと思いました。
海外文学を久しぶりに面白いと思った。マクベスのことを助けられる人がいたらもっと違った世界になっていたのではないかなと思った。
ヘエエエエイ、マクベース! これが光文社安西訳。新潮福田訳だと、マクベス、ようもどられた!となる。(たしか) 翻訳という行為は、非常に不思議なものだなぁ。ということを初めて思ったかもしれない。読み比べとかしてみようかしら。英語なら原文も読めるかなぁ。 表現も面白く読み込みたい。
伊坂幸太郎『あるキング』をきっかけに、これまで読んでなかった『マクベス』に手を出してみた。 新訳だからなのか何なのか、3人の魔女のテンションの高さが異常に印象に残る一冊でした。 「ヘェェェェェイ、マクベース」 「ヘェェェェェイ、マクベース」 「ヘェェェェェェイ、マクベース」 みたいな。 あと、マク...続きを読むベス婦人が恐い。彼は恐妻家ですね。 「洗っても洗っても血が取れない」というネタの元祖(?)も見ることができ、満足度高し。
シェイクスピアのマクベスを以前読んだのはもうずいぶん昔のこと。たぶん小学生ぐらい。当時はお伽噺、童話の一種として読んでいたんだと思います。 19になって改めて読み返してみて、まあ人間は幻想に生きていて価値観の箱の中にいるんだなあ、と思った。ある考え方体系に入るというか。善悪の判断基準も、妄想も。個人...続きを読むの認識だなあと。 世界的名作だからって万人の心を鋭く抉るとは限らない。わたしの理解がまったく追いついてないせいだと思いますが。また何年かしたら再読します。
レビューをもっと見る
新刊やセール情報をお知らせします。
マクベス
新刊情報をお知らせします。
ウィリアム・シェイクスピア
安西徹雄
フォロー機能について
「光文社古典新訳文庫」の最新刊一覧へ
「小説」無料一覧へ
「小説」ランキングの一覧へ
新訳 マクベス
新訳 リチャード三世
新訳 ロミオとジュリエット
アントニーとクレオパトラ
ウィンザーの陽気な女房たち
試し読み
お気に召すまま
作者のこれもおすすめ一覧へ
一覧 >>
▲マクベス ページトップヘ