岡谷繁実のレビュー一覧

  • 名将言行録 現代語訳
    戦国時代の名将たちの名言や言動をまとめた一冊。
    それぞれの名将に共通しているのは以下のようなものだと思う。

    1、周囲が思った事とはまったく違う発想をする。
    たとえば家臣に過失があり、誰もがこれは切腹だ、と思うようなところで赦す、など。
    2、何があっても動じない。
    敵が多く攻めかけようが、自分が死に...続きを読む
  • [新訳]名将言行録 大乱世を生き抜いた192人のサムライたち
    戦国~江戸初期の武将192名のエピソードをつづった『名将言行録』の現代語訳。この本はエピソードを削る代わりに、掲載する人数を絞っていないので、とにかく多くの人のエピソードをちょっとずつ知りたいっていう方におすすめ。
  • 名将言行録 現代語訳
    非常に厚い文庫本だが、これでも抄録に過ぎない。読み物としても楽しめるレベルだと思う。原文付きの全訳もいつか入手してみたいと思う
  • 名将言行録 現代語訳
    北条早雲の時代から徳川家康の時代までの武将のエピソード集。
    良く聞く話が半分、珍しい話が半分といったところでしょうか。
    幕末の人が書いたからか、あまり徳川家よりじゃないところが好印象です。
    原作の 1/5 位の人数しか載っていないのが残念ですね。
    残りもどこかで文庫化してくれると嬉しいのですが。
  • 名将言行録 現代語訳
    北条早雲、織田信長、武田信玄などのメジャー武将たちのエピソード集。各武将の話がイメージ通りというか元ネタがこれなのか。
    トップに立つ人間の観察力、対応力について学べます。
    考えてみるとマニュアル本とかない時代。いかに優秀だったか偲ばれます。
  • [新訳]名将言行録 大乱世を生き抜いた192人のサムライたち
    名だたる戦国武将の192人の言行を収めた書物。
    エピソード集って感じなので知ってる人は知ってるエピソードがいっぱいです。
    残念なのは訳者の兵頭さんがヘンなカタカナ語や現代語を使っていて読んでてイチイチ気になるのと、苗字のアイウエオ順で編集しているので同族がばっと続いて退屈したりしてしまう。
  • [新訳]名将言行録 大乱世を生き抜いた192人のサムライたち
    [新訳]名将言行録のこの[新訳]というところが非常にポイントと言える一冊です。
    もうビックリの現代語訳で特にセリフのところはやりたい放題(笑)
    普通に逸話を知ろうと思って買ったつもりが、いつのまにやらただのネタになっていたと言う…。
    徳川や毛利などの「ビッグ6」やら一人称が「オレ」の武将、アジトにメ...続きを読む