キャサリン・A・クラフトのレビュー一覧

  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    ネタバレ

    日本人にとって英語が苦手な理由はいくつかあるが、そのうちのひとつが、いわゆるカタカナ英語が本来とは違った意味で使われていることにあるのではないだろうか。それが、誤った英語表現をもたらし、知っているはずの英語が正しく伝わらず、恥ずかしい思いをしてしまう、という問題を引き起こしているように思う。
    【例】アクセル(gas pedal; accelerator),アフターサービス(customer service[support]),イメージダウン(damage [hurt] one's image),ウインカー(turn signal),ガードマン(security guard),カンニン

    0
    2018年12月19日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    日本の英語教育がいかに実態に即してないのかが突きつけられますね。
    自分もまた誤解していたことが多々あり、大変勉強になりました。

    0
    2017年04月29日
  • 簡単なのに日本人には出てこない英語フレーズ600

    Posted by ブクログ

    このレベルはもう私に身についていた
    忘れてたな〜咄嗟に出ないなっていう表現は以下3つ。
    ・you deserve it
    ・me neither
    ・neitker do I

    0
    2025年11月13日
  • 簡単なのに日本人には出てこない英語フレーズ600

    Posted by ブクログ

    フレーズを口癖になるほど練習することから入るアプローチはしごくまっとう。頻度の高いものばかりを集めたとのことで、「日本人には出てこない」と言うほどでもないと思った。

    0
    2025年02月16日
  • 日本人が勘違いしているカタカナ英語120

    Posted by ブクログ

    資料性はともかく読み物としては今市の手前、下今市。
    英語付き50音順索引はあるものの目次は用をなさない。
    掲載語句の選択基準もわからず単語帳としても使えないのでは。
    もっと参考書的?に作られていればよかったのに。

    0
    2024年05月22日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    ある程度英語話せるなら読むことをおすすめする本。

    1つ抜粋すると、”what’s the matter with you?” は相手の態度や言葉が気に入らないとき、「どうかしているんじゃないのか?」という意味になり、”what’s the matter?”は、いつもとは違う様子の人に、「どうしたの?」と問いかける表現になる。

    ある程度話せる人が間違えるのと、全然話せない人が間違えるので、相手の受け取り方は変わるだろう。
    前者であれば意図せず急に相手を不快にさせないように覚えた方が良さそうだ。
    後者なら正しい表現を覚えるより、出川のような臆さない心と、積極性が何より大切だとは思う。

    0
    2023年05月23日
  • 英語が上手くなりたければ恋愛するに限る 究極のコミュニケーション181のフレーズ

    Posted by ブクログ

    イギリス人に見せたところ「アメリカ英語なら言うのかもしれないが、イギリス英語ではこうは言わない」というのがチラホラ出てきたので、この本を使ってイギリス人やらオーストラリア人やらを口説こうとしている人は注意が必要。

    英語を話す恋人を作るのは確かに手っ取り早いが、「東アジアの男のアレは小さく、女は奥ゆかしくて恋人の言うことを聞くが、欲求不満なのでベッドではすごい」という変なステレオタイプがあるので、恋人を作るときには注意が必要(特に女性は)。

    0
    2022年09月05日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    I already knew most of them but still, it was good

    0
    2021年12月16日
  • 朝から晩までつぶやく英語表現200

    Posted by ブクログ

    9割方は知っていた内容だったので、さらさらと流し読み程度で済んだが、所々そんな表現するのか、こんな表現では駄目なのか と発見するところもあり役立った。
    しかし、とっさの時に本当に言えるか自信がないなぁ。

    0
    2021年08月19日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    日本の英語教育は読み書きが主流で、話す勉強はほとんどないに等しい。つまり、むつかしい論文は読めても、外人相手の簡単なコミュニケーションすらおぼつかないというアンバランスな状況です。それは、英語を教える英語教師の半分以上は、おそらく字幕なしの映画を理解できないという質の問題に起因しています。文科省は、英語教育の現場に必ずネイティブスピーカーを配置するように早急に指導変更するべきです。
    そこで、本書のようなネイティブからみて不自然な日本人英語を指摘する需要があるわけです。
    本書で取り上げられているよくある間違い例として、
    ・わたしたち=WeよりもYouがあっている場合が多い
    ・knowの使い方

    0
    2021年07月31日
  • 日本人の9割が知らない英語の常識181

    Posted by ブクログ

    勉強してるのに一向に「喋れない」、「聞き取れない」、「読み書きできない」英語。。。自分の頭が悪いのは分かり切ってるけど、唯々諦めきれなかったりして今も頑張っている。

    さて本書は前回の「日本人の9割が間違える英語表現100」の続編。前回同様、ひたすらな反復暗記あるのみだなと...!

    いや~、毎日外人と英語を使いつづけれる環境に身を置きたいものです。

    0
    2019年08月03日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    タイトルにある通り、日本人が間違いやすい英語表現を100フレーズ、リストアップしてくれています。
    一通り読んで整理しましたが、まあ勘違いしまくりでしたよ。。。

    しかし、英語、マジで辛い。。。
    自分はオンライン英会話や英語の勉強に結構時間をかけてるのですが一向に喋れない。。。。帰国子女とか英語を話す環境が日々にある人たちがクソ羨ましです。(と言い訳したい...!辛いけど地頭が平均以下なんだな。。。)
    その一方で、世界中の人々と言葉の壁を越えてコミュニケーションとりたいし、文化や知恵や諸々興味はあって、英語の習得は諦め切れない。。。

    人生一度きりだし、3年後くらいにハワイあたりに数年移住して英

    0
    2019年07月10日
  • 日本人の9割が知らない英語の常識181

    Posted by ブクログ

     日本人がよく間違える英語のミスを181紹介したもの。単純な文法・語法のミス(can't hardlyとかI was stolenとかClasses will begin on April 3.とかspent a wonderful timeみたいな)、不適切なもの(go DutchとかMaybe.とかOh, my God!とかpregnantなど)、不自然なもの(文語体、とか古い表現。be scoldedとかseldomとか。あるいはsolve a questionみたいなコロケーションのミスとかemergencyの使い方など。あるいはカタカナをそのまま直したものとか)。
     ぱっと

    0
    2019年01月06日
  • 日本人の9割が間違える英語表現100

    Posted by ブクログ

    これはこうだろう、と自信を持って答えたものが、日本人に有り勝ちな間違いの典型とされていたりして結構萎える。周囲のネイティブがこういう間違いを正してくれればいいのだろうが、逆に日本人の変な英語に寛容な態度を示す人が増えているような気がする。そうなるとますます変な英語がはびこり、最終的に日本語版ピジン語みたいな混合語ができたりするのかも。

    0
    2017年11月27日