配信予定・最新刊

作品一覧

  • 英語を話せる人が頭のなかでしていること――難しい英単語を知らなくても喋れる!
    NEW
    -
    全1巻1,870円 (税込)
    ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 日本人にとって英語を「話す」ことは長年の課題とされていますが、 実際には高度な語彙や複雑な構文を駆使せずに、 日本人がすでに持っている英語スキルで日常的なコミュニケーションは十分に成立します。 ・単語も文法もそれなりに勉強してきたはずなのに、いざ話そうとすると言葉が出てこない ・英文は読めるのに、会話になると頭が真っ白になる ・間違えたらどうしようと考えてしまって、口を開く前に止まってしまう 本書は、 「英語を話す人の頭の中」を、 できるだけ大胆に、できるだけ具体的に説明します。 文法の説明や表現を増やすのではなく、 「英語を話すとき、人は何を考えているのか」という思考の動きを、 そのまま覗き込むような一冊です。 具体的には、 ネイティブが当たり前のように使っている英語の「思考の型」を扱います。 例えば、日常の英会話を紐解くと、無生物主語構文、結論先行型の言い回し、 To be+ 形容詞といった「英会話のパターン」があることがわかります。 本書では、 それらを体系的にまとめてわかりやすく解説しました。 さらに、言いたいことがうまく言えないとき、 英語のプロが用いる「言い換えのストラテジー」を使って、 シンプルな英語に言い換える方法と技術を詳細に紹介します。 豊富な例題とトレーニングをこなしながら、 完璧な英語を目指すのではなく、 「伝わる英語」を組み立てる力を身につけていく構成となっています。 日本語的な発想を手放して、英語の見方を変える。 本書は「話せない英語」から「話せる英語」へと 切り替わるための考え方と技術をお伝えします。 ■目次 ●第1章 英語を話せる人の頭のなかはどうなっているのか? ・私たちは頭のなかで英語と日本語を行き来している ・英語を話すプロから学ぶ「言い換え」のテクニック ほか ●第2章 英語を喋る人が当たり前に使っているテクニック ・会話のはじめ方で困ったらTo be+ 形容詞を使う! ・知的な雰囲気を演出するAs・・で始まる副詞節を使う! ほか ●第3章 難しい漢字はやさしい日本語にして簡単な英語で話す―漢字熟語編― ・多くの人は漢字の熟語を英語にするとくにつまづく ・日常動作に言い換えて脳の思考停止を防ぐ ほか ●第4章 音や動き、状態を表す感覚的な言葉を楽しみながら英語にする―オノマトペ編― ・動きや音の言葉は変換しづらい ・「状態」に注目して言い換えると喋りやすい ほか ●第5章 日本語の思考がつまったお決まりの表現を英語にする方法―慣用表現編― ・日本的な考え方、心情は文化の違いで英語に変換しづらい ・心理面の動きに焦点を当てて話しやすくする ほか ■著者 光藤京子(みつふじ・きょうこ) 通訳・翻訳分野の専門家。 英語教育にも長年携わり、現在は主にそれらで培った知識や経験を生かした書籍、 ブログ、エッセイなどを執筆。元東京外国語大学特任講師。 映像字幕への関心が高く、 最近では中高生対象の「映像字幕コンペティション」の運営と審査、 映画『いまダンスをするのは誰だ?』(古新舜監督)の海外向け字幕制作に携わる。 主な著書にロングセラーとなっている 『何でも英語で言ってみる! シンプル英語フレーズ2000』(高橋書店)、 『英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル』(共著、三修社)、 近著に『決定版 英語スピーキング100本ノック』(コスモピア)がある。
  • 何でも英語で言ってみる! シンプル英語フレーズ2000 音声DL版
    -
    1巻1,760円 (税込)
    ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 食を通じて体も脳も若返えらせよう 本書では60代から70代の方に向けて体にも心にも効く食生活に大切な心得や食事にまつわる日々の工夫を、30の項目に分けて掲載しています。 第1章では基本的な考え方を述べ、2章では自分で素材から調理する内食(うちしょく)、3章では買ってきたものを食事に生かす中食(なかしょく)、4章では外食というように、それぞれのシチュエーションに応じた内容でまとめています。 まず、これからの皆さんの「食」に大切なのは自分に必要なものを自分の体に聞いて選択する力。そこで重要なのが食に対する「自分にとって本当に必要な知識」です。 例えば、年齢を重ねてお通じが悪くなった、血圧が上がったなどと悩まれている方も多いでしょう。そんな体の状況に合わせた食習慣が、これから健康に暮らしていくのにとても大切な要素となっていきます。 また、現役を退き、自由な時間があれば、食事に費やす時間を気にすることなく、ゆったりと食事できます。 そこで、気にはなっていたけれど入ったことがなかった異国料理店に行ったり、初めて目にするお惣菜に挑戦したりと、食事はたとえひとりでも充分楽しめる趣味になるのです。 このように食を通じて日々の生活に変化をつけ、楽しみと満足感を得るというのも食事の大切な役割です。この結果、体だけでなく脳や心もみるみる若返っていくのです。 本書を通じてこれらを理解し、若いころとは違う食事の楽しさ、料理のおいしさを感じ取り、体だけでなく脳も心も若返るヒントを手に入れていただければ幸いです。
  • 伝わる英語 5つの鉄則
    -
    1巻1,001円 (税込)
    ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 日本語と英語の違いを押さえることが上達への近道! ●5つの鉄則とは? 日本人にとって日本語は以心伝心、「ボクはウナギだ」でも「今夜はウナギだ」でも通じます。 日本人が英語をスラスラ話せない原因のひとつが、日本語と英語との違い。逆にその違いを しっかり押さえれば、比較的短時間で伝わる英語をマスターすることができます。 長年、翻訳通訳の仕事に携わり、大学で学生に教えてきた著者が提唱する5つの鉄則とは…… 【鉄則1】 主語をハッキリさせる 【鉄則2】 文を2つに分けてスッキリさせる 【鉄則3】 結論を先に。説明は後! 【鉄則4】 結論だけ伝え、細かいことは省略! 【鉄則5】 「誰がどうする」でストレートに表現する ●めざせ!「脱・直訳」 言わなくてもわかることは、あえて言葉に出さないのが日本語。「て」や「の」を使って、 どんどん長く文を続けることも可能です。さらに相手への配慮から、つい前置きを長くして 結論を先延ばしにしたり、丁寧さを出すために受け身や否定文を多用するのも日本語の特徴です。そうした日本語を英語に直訳しようとすると、すんなりとは行きません。 さらに、英語話者からすれば「要領が悪い」「優柔不断」と思われてしまうこともあります。 そんなときに「5つの鉄則」が力を発揮します。鉄則に沿ったトレーニング素材を使って、 伝わる英文の作り方を著者が丁寧にアドバイスします。 ●全85のトレーニング付き 「コンサート、楽しんでくださいね!」 (この文には楽しむ人と願う人、主語がふたつも隠れています) I hope you enjoy the concert. 「川の向こうの高い建物は、町で唯一の病院です」 There's a tall building across the river. It's the only hospital in the town. 「フタを閉めずにビンを振らないでください」 (説明書にはこんな日本語をときどき見かけます) Shut the lid tightly. Then shake the bottle.
  • 決定版 英語スピーキング100本ノック
    3.0
    1巻1,463円 (税込)
    ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 「楽しく学び、間違いは気にせず、勇気をもって話す!」、 それがスピーキング上達の秘訣です。難しい単語は使わず、シンプルな文法で「英語でつぶやく」トレーニング本です。

    試し読み

    フォロー
  • 誤訳ゼロトレーニング
    3.0
    1巻1,782円 (税込)
    ※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 「会議通訳者」「実務系翻訳者」「大学院で翻訳の研究」「翻訳会社の経営者」「東京外国語大学の通訳・翻訳講師」を経験し、多角的に翻訳を見つめてきた著者が「あらゆる誤訳のパターン」を網羅する「エラーカテゴリー」(英日日英 対応)を紹介。このカテゴリーに沿って、翻訳チェックを進めていけば誤訳ゼロを実現させることができます。本書ではこのエラーカテゴリーを簡単で実践的なトレーニングで身につけることができます。
  • 英語を話せる人 勉強しても話せない人 たった1つの違い
    -
    1巻1,386円 (税込)
    「勉強してるのに話せない」のはビギナーだけではありません。大学の英米語学科教授や帰国子女、TOEIC900点台の人にも多く見られます。原因は「手持ちの語彙から必要な単語をピックアップし、組み立て、発話し、相手の発言に対応する」という、会話のそれぞれのプロセスで生じる「フリーズ」(頭が真っ白になる状態)でした。元・東京外大講師の著者が「フリーズ」をときほぐす、あらゆるレベルの学習者に有効なエクササイズを開発しました。努力が報われる待望の勉強法です(自分の弱点がわかるチェックテストつき)。

ユーザーレビュー

  • 決定版 英語スピーキング100本ノック

    Posted by ブクログ

    難しい英語は使わず、使える日常表現が詰め込まれている。
    英日だとすぐに出てくるが、日英(和訳)となると時間を要してしまう。見開きですぐに確認ができ、スピーキングとライティングのトレーニングに良い教材だと思う。

    0
    2025年03月25日
  • 誤訳ゼロトレーニング

    Posted by ブクログ

    我ながら、誤訳本、好きだね~と思う。この手の本を見るとつい手が伸びる。
    越前さんの本とか好きすぎて。

    基礎部分は、あまりにもベーシックなことが書いてあって、私は翻訳はまったくの素人で門外漢だけど、ぜんぶ当たり前で常識的なことばかりに思えた。
    プロを目指すような人ならこんなこと言われなくても分かるのでは・・・とも思ったけれど、この本はミスのパターンがカテゴライズされているので、提出前に自己チェックするとき、これをもとに効率よく確認できて、きっとすごく役に立つんだろうな、とも思った。

    私にとっては後半の練習問題の方がおもしろかった。ふだんあまり読まないジャンルの問題が多かったからかも。
    特に、

    0
    2022年03月13日
  • 誤訳ゼロトレーニング

    Posted by ブクログ

    本書を通して、訳本を読む際に抱く違和感の原因が明らかになった。誤訳には、単純な知識不足をはじめとし、ニュアンスの違いや語彙選択の問題などの様々な背景が潜んでいるということを学んだ。例えば、コロケーション(単語同士の固定化した結びつき)の知識不足による誤訳には、「(人に)指示を出す」という日本語につられ、"contact with+人"を"contact to+人"としてしまったり、「~に反対する」を"opposed~"ではなく"opposed to~"としてしまったりする等が挙げられる。また、「きつい坂」を&quo

    0
    2020年12月04日

新規会員限定 70%OFFクーポンプレゼント!