【感想・ネタバレ】新訳 オセローのレビュー

あらすじ

「死んでもこのままでいてくれるなら、殺してからもおまえを愛するだろう」
ヴェニスの黒人将軍オセローは美しい妻デズデモーナと共にキプロス島に赴任。だが昇格を見送った旗手イアーゴーの恨みを買い、彼の策略でハンカチ一枚の証拠から妻の姦通を信じ、殺してしまう。勇猛なオセローがなぜ愚かにも妻の貞淑を疑ったのか。最大の罠はシェイクスピア自身が仕掛けた台詞にあった――。
原文のリズムや韻を生かした名訳で定評のある河合訳。感動を新たにする四大悲劇の傑作!

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

ネタバレ

イアーゴーには「動機なき悪意」がある…(巻末考察より)
確かにイアーゴーが何故あれほどオセローを恨んでいたのか具体的には描写されていませんでしたね。

0
2025年10月07日

Posted by ブクログ

ネタバレ

白人社会の中で、黒人でありながら中年まで結婚もせず邁進し、将軍の地位までのぼりつめた男をどう見るか。劇中では紳士的な言動をし、名誉を重んじる様子が描かれている。明言されてはいないが、女性に不慣れであっても、まあよいだろう。

ひそかにいだいていたコンプレックスによって虚言を信じ、ありもしない妻の不貞を疑い、我が手にかけて殺す。
そういうこともあるかもしれない。

クライマックス、死んだと思われた人物が死んでおらず言葉を残すことが2度繰り返される。繰り返しは、シェイクスピアを詩として語るとき重要な要素だとか。
アホか。死んだと思われていた人物が実は生きているという展開はゲキガンガーで揶揄されるまでもなくしらける要因である。デズデモーナのいまわのきわの言葉は、まあ、よかろう。だが、ロダリーゴーはあかん。しかも盤外での出来事。説得力の欠如をやっつけで補った観がある。

そういうこともあるかもしれない物語。
だが、展開はやや苦しい。

0
2023年09月13日

Posted by ブクログ

好きな俳優さんが舞台・オセローに出演するので、初めてシェイクスピアに手を出してみた。
演劇の世界が文字になっていて、なるほど、と興味深かった。
脚本を読んでいるようなものなので、心理描写やシーンを把握するのは難しい。
演劇とセットで読むのがいいだろう。

0
2018年08月17日

「小説」ランキング