あらすじ
世界文学の潮流から、日本文学の快進撃の理由がクリアに見えてくる!
柚木麻子『BUTTER』、雨穴『変な絵』、王谷晶『ババヤガの夜』などが英国の文学賞やベストセラーリストを席巻した2025年。翻訳家・文芸評論家として国内外の文学シーンを長年観測する著者が人気の理由を読み解く。英米の書評に見られる意外な形容、日英翻訳家たちの創意工夫とネットワーク、排外主義的な政治状況に反発する若い世代からの支持……。フェミニズムからミステリ、猫と喫茶店が定番のヒーリングフィクションまで、村上春樹以後の「世界文学としての日本文学」を描く決定版!
感情タグBEST3
このページにはネタバレを含むレビューが表示されています
Posted by ブクログ
・イギリスでは現在(2025年)日本文学ブームを迎えている様で、その背景をビジネス、文学、イデオロギーや時代背景などから読み解く試み
・2025年6月時点のイギリスの翻訳文学Top50の内23を日本文学が占めていたり、上半期の翻訳市場の20%を日本の小説家4名で作るなど、イギリスの翻訳文学市場を席捲している
・米国でも同様に日本文学は売れていて、この背景には、米国一強体制の崩壊や英語圏文化妄信への揺らぎ、フェミニズム潮流、意欲的な翻訳家/出版社の出現(デジタル化と並行して)、不安定な時代に人々が求めるニーズと日本のヒーリング小説の相性の良さ、川上未映子さんによる批評などポスト村上春樹の動き、などがあるという
・定量的な説明はあまり無かったが(データもないだろう)、日本文学を取り巻く海外環境を詳しく知ることが出来てとても興味深かった
・日本文学で売れている代表的カテゴリは犯罪・ミステリー、同年代女性作家、古典的男性作家、ヒーリング系(猫!)、の4カテゴリ、というのは面白い
・著者の村上春樹の現在に対する個人的意見がしれっと入れ込まれていたのは面白かった。個人的にも、村上春樹の1Q84以降作品に対して感じていたことを代弁してくれていて溜飲が下がる思いだった
・一方で、彼が米国出版業界を理解し適切な人にしかるべきアプローチを取ったことやNYTimesなどの有力チャネルで認知を取っていったこと等の戦略的な動きには学ぶことは多い(ビジネス的な妥協も含めて)。偶然で売れることはないのだということ