あらすじ
忘れられた名著であるJ.A.クローニンの「城砦」が夏川草介氏の新訳でよみがえりました。英国の医師であり小説家だったクローニンと、日本の医師である「神様のカルテ」シリーズの著者である夏川草介氏。この時代を越えたコラボで新たに誕生したのが「新訳 城砦」です。
本書は、医師の仕事に情熱を燃やす若き医師アンドルーが様々な苦難に立ち向かう半生を描いたものです。ある時は、医療制度に立ち向かい、ある時は、富や名声への渇望という自らの欲望に足をさらわれそうになりながら、希望の灯を絶やさない心の軌跡が描かれています。「何のために生きるのか?」「何のために働くのか?」そんな人生の難問に出逢った際、きっと本書から得るものがあるはずです。いつの時代であっても生きていればかならず遭遇する苦難や人生の落とし穴。あなたはどう対応しますか。
感情タグBEST3
Posted by ブクログ
ずいぶん昔の小説だけれど、夏川先生のおかげで古さを全く感じず、とても面白かった。
医師に読んで欲しい本としてXにあがってきたが、医師でなくとも十分楽しめる。
健気に寄り添うクリスが亡くなる場面は泣いてしまった。最後までクリスにはいて欲しかった。
Posted by ブクログ
下巻は クリスの気持ちを思うと 読んでいてとても辛かったです
時には思いを曲げなければならないこともあるけれど 一度曲げてしまえば それが正しいのだと 心が麻痺してしまう それを側で見ているのは ひどく辛い けれど ずっとそばにいたクリスは強い人だと思いました
本当に読みやすく 分かりやすい訳でした
夏川さんの 言葉の選び方に感動
Posted by ブクログ
後半に差し掛かるにつれて面白くなっていった。
以下、引用
幸福というものは――たとえ世の皮肉屋が何と言おうと――世俗的な財産からは完全に独立した、ある純粋な心の状態だということが、これまで考えもしなかったほどはっきりとア ンドルーには理解できた。
Posted by ブクログ
名著&良書。
一金を稼ぐためだけの無意味な治療、不必要な手術、科学的な振りをした何の役にも立たない数々の処方•••。こんなことは、いい加減やめるべきではありませんか。[363頁引用]
この文章にすべてが詰まっている気がしました。
翻訳してくださった夏川草介先生に感謝です。
Posted by ブクログ
上巻はワクワク、スイスイ読んだが、下巻になると胸が苦しくなるシーンが多かった。
とくにクリスティンの気持ちを考えるとこちらまで辛かった。
翻訳が素晴らしく、自分のような医療素人でも違和感なく読み進めることができた。しみじみ出会えてよかったと思える作品だった。
人名を覚えるのが大変なので、登場人物のメモがあったらよかった。
以下印象に残ったところをメモ
・看護師さんには気をつけて
・本人が覆い隠したい事実の指摘は自尊心を大きく傷つける
・自尊心を傷つけられた人は復讐する場合がある
・傷ついた心の回復には適切な運動とそれに伴う睡眠と食事
・志を同じくする友の大切さ
Posted by ブクログ
前編を読んで、少し冗長と思ったので、飛ばし読みをしてしまったが…
多分、飛ばし読みをすべきだったのは前編だったかな…
後の祭りだけど。
結構心動かす場所があったかも。
我慢強く読むと割といい本かもしれない。
Posted by ブクログ
翻訳者・夏川草介さんの熱い解説文が良い。
普段の小説のやわらかな空気感とは違い、鋭く力強い言葉で原著を分析・解説していて、原著の描かれた背景のみならず今回夏川さんが翻訳書を出す意義までわかり胸が熱くなった。
この夏川さんの使命感のようなものは、この本の中で主人公アンドルーが持っていた医師としての使命感に通づる。
「本書を読めば、我々と異なる時代、異なる環境で、我々と同じように悩みながら、懸命に生き抜いた人間がいたことが力強く伝わってくる。どれほど社会が変わっても、人間が何に悩み、何に立ち向かおうとしたかは変わらない。そのことがはっきり理解できるのである。」(解説より)
クリスティンとの溝がどんどん深まってしまう期間は切なくて切なくて読むのが辛かった。
クリスティンは本当に苦しかったろうによくクリスティンは離れずにいたなと、女性目線で読んでしまった。