検索結果
-
-
-
-
-
-
-
5.0超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。フランス旅行中の九条とひなたは、香水の都・グラースから花の都・パリへ。今度こそ二人きりの旅行を楽しもうとした矢先、またもやお騒がせコンビ(久保倉&カンナ)と遭遇!一緒に行動することに。観光を満喫しつつ“風邪気味”の九条を心配するひなただったが、煌びやかなパリの夜景のなかで、突然九条からプロポーズされて…!?五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(44P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.57に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The three children, Wendy, John and Michael, will embark on a great adventure in Neverland, together with the flying, mysterious boy, Peter Pan.(KiiroitoriBooks,Vol 100)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Kintaro was a very lively boy who lived in the Ashigara mountains. Every day he played with the forest animals by sumo wrestling. However, one day, there was an incident in the forest....(KiiroitoriBooks,Vol 99)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Jeffery was a rich and very stingy man, who treasured money as much as his own life. As long as he could, he wouldn't spend even the slightest bit of his money. And so, what he did…(KiiroitoriBooks,Vol 98)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 One night on Christmas Eve, Scrooge, who only had money in his mind, met the ghost of his good old friend Marley who had passed away. Marley came to tell Scrooge about the terrifying events in the future that he was about to face…(KiiroitoriBooks,Vol 97)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A long, long time ago, animals were divided into two groups; the “birds” and the “beasts”, and were having disagreements in many areas. However, it was always the birds who lost the fights. Meanwhile, the bats who belonged to the birds were…(KiiroitoriBooks,Vol 96)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 ウェンディ、ジョン、マイケルの三人の子ども達が、空を飛べる不思議な少年「ピーターパン」と一緒に、ネバーランドを冒険します。【きいろいとり文庫 第100作品目】
-
-
-
-
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 お金のことしか頭にない「スクルージ」は、クリスマスイブの夜、亡くなった友人「マーレイ」の幽霊に出会いました。彼はスクルージに、これから起こる恐ろしい未来を伝えに来たのです…【きいろいとり文庫 第97作品目】
-
-
-
5.0超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。フランス旅行中の九条とひなたは、スター調香師・ジルの別荘があるグラースを離れて花の都・パリへ!!今度こそ誰にも邪魔されず、二人きりの時間を楽しもうとする九条とひなた。だがグラースでは愉快な仲間たち(!?)と楽しい時間を過ごしたものの、思いがけない出来事から九条は複雑な気持ちを抱えていた…!五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(42P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.54に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A tree fairy gave life to a wooden doll, Pinocchio, who was handmade by Mister Geppetto. The tree fairy promised Pinocchio that if he studied hard everyday and was a good boy, she would transform him into a real human…(KiiroitoriBooks,Vol 95)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 There was a fox called Gon, who liked doing nasty things. One day, he saw Hyoju in a river catching fishes. Gon immediately went close to Hyoju to do something nasty…(KiiroitoriBooks,Vol 94)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 God gave life to a snow sculpture of a girl. The girl was living happily under the care of a kind hearted couple. However, over time, as the weather got warmer, the girl became less and less cheerful.(KiiroitoriBooks,Vol 93)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 One day, a very faithful old man received a hood from God. It was a hood that made him understand the language of animals as if they were talking in a humane language when worn…(KiiroitoriBooks,Vol 92)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Sam departed on an adventure holding up a sign, “One hit, seven kills.” But it does not necessarily mean that he can beat seven monsters with one hit. However,…(KiiroitoriBooks,Vol 91)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 ゼペットじいさんが作った木の人形『ピノキオ』に、木の精霊が命を与えました。木の精霊はピノキオに、毎日しっかりと勉強をして、いい子にしていれば、本物の人間にしてあげると約束をしました・・【きいろいとり文庫 第95作品目】
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.5超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。フランス旅行中の九条とひなたは、クセ者デザイナー・久保倉&有名モデル・カンナと遭遇し、4人でグラースにあるスター調香師・ジルの別荘へ!そこで日本人天才パフューマー「レイ・モリヤ」と出会う。九条はその超人的な嗅覚でレイから自分と“近い匂い”を感じとる。そしてレイの体が病に侵されていることも…。気持ちがふさぐ九条だったが、ひなたの提案で久保倉やカンナとともにジルの別荘に一泊することに!そんななか、とある出来事から九条の嗅覚に異変が生じて…!?五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(42P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.52に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A long time ago, there lived a woodcutter and his wife, and two children on the edge of the forest. Soon, the food ran out at their house and they took the children to…(KiiroitoriBooks,Vol 90)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Issunboshi was a tiny, little boy, who was only about three centimeters tall. In order to become an honorable samurai, Issunboshi got onto his bowl ship and set off for the capital.(KiiroitoriBooks,Vol 89)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 In this fairy tale, there are a fly, a lion and a spider. Who is the strongest among these three? The strongest wins, or is the winner the strongest?(KiiroitoriBooks,Vol 88)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The mouse, the small bird and the sausage were living together happily. Each of them had a different role such as collecting firewood and preparing meals. However, one day, the small bird proposed a new idea to both of them…(KiiroitoriBooks,Vol 87)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Once there were three sons whose father has died. The only thing left for the youngest son, Cavara, was a single cat that his father loved. Cavara and the cat were at a loss what to do. Then, the cat suddenly spoke to Cavara.(KiiroitoriBooks,Vol 86)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.5超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。九条とひなたは2人きりのフランス旅行を満喫中に、クセ者デザイナー・久保倉&有名モデル・カンナのお騒がせコンビに遭遇!久保倉からの猛烈な誘いを受け、4人は一緒に行動することに。ニースの街を堪能したあと、一行は香水の都・グラースに滞在するスター調香師・ジルの別荘へ。そこで紹介されたのは数々の香水の傑作を生み出している、日本人天才パフューマー「レイ・モリヤ」だった。九条はレイと会話を交わすうちに、その超人的な嗅覚で彼のヒミツを見つけてしまい…!?五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(42P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.50に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A long time ago, in a town in Hamelin, people were having a hard time dealing with mice which contaminated the town. They could not think of a solution to get rid of them, and then, a young traveler had arrived to the town…(KiiroitoriBooks,Vol 85)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 This is a story about an old couple who had a lot of faith in each other. One day, to exchange his horse for something useful, the old man went to the town. (KiiroitoriBooks,Vol 84)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 One day, a poor old man was picking up tree branches in the mountain, then he heard a strong noise from the bush. He wondered what the noise was, so he walked up to it then he discovered… (KiiroitoriBooks,Vol 83)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 When the woodman was cutting trees in the forest, he accidentally dropped his precious axe in a pond. The woodman was feeling down about it, then the next moment, the pond suddenly began to glow gold…(KiiroitoriBooks,Vol 82)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Kojuro was a warm-hearted hunter. However, he was so kind that he started to question himself who made his living from killing animals. One day, Kojuro entered a mountain and spotted a mother bear and her child… (KiiroitoriBooks,Vol 81)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。上司に有給消化を命じられた九条はひなたを誘って、かつては調香師の聖地と呼ばれた香水の都・グラースを目指しフランス旅行へ。はじめての海外旅行に出発前は不安を抱くひなただったが、南フランスの綺麗な景色や街並みに感動し胸をときめかせる。2人きりの旅行を満喫中の九条とひなたの前に、突如クセ者デザイナー・久保倉&有名モデル・カンナが登場!偶然居合わせた(?)お騒がせコンビと合流し、4人はグラースに滞在するスター調香師・ジルに会いにゆくことに…!五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(44P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.48に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※本作は英語翻訳版のおまけに、現在配信中の日本語版を加えた【二か国語版】です。日本語版を既にお持ちの方は、重複購入にご注意ください。 Mitsuki moves to Tokyo to major in music at college. During her first summer in the city, she turns up to a job she assumed was at a piano bar, only to be given a maid uniform by the hot manager! She falls for him after he saves her on the train, but he's not very friendly towards her... The reason for that being... This is a summer romance filled with cute maids! 上京して音大に通う光希。初めての夏休みにピアノバーでのアルバイトを頼まれたはずが、イケメン店長に渡されたのはなぜかメイド服!?電車内で助けてくれた店長を好きになってしまうけれど、店長の態度はなんだか素っ気なくて…。その理由は…? 可愛いメイドさん達が咲き誇る、ひと夏のラブロマンス!(この作品の日本語版はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.1に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A young apprentice at a temple went out to gather chestnuts on the mountain and lost his way. Fortunately, the boy got to stay overnight in the house of a gentle-looking old woman. But, little did he know …(KiiroitoriBooks,Vol 80)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Coincidentally, a man found a box full of gold coins hidden deep in the forest. He thought of taking the box home, however, there was one problem... The man’s wife was very, very talkative… (KiiroitoriBooks,Vol 79)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The North Wind and the Sun were having a quarrel about which of them was the strongest. They decided to have a contest to see which of them could get a traveler out of his clothes first. Which of them won?(KiiroitoriBooks,Vol 78)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 One day a Swallow visited a town in London and rested by the feet of the Happy Prince. Then, massive tear drops fell onto his head… (KiiroitoriBooks,Vol 77)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A lion came up with a brilliant idea of how to lure in prey, just by lying in his den. Let's see how it went.(KiiroitoriBooks,Vol 76)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Although Gauche was assigned to play the cello in an orchestra, his playing skills weren't that great. Today, too, he was practicing hard alone at home, late into the night. Then he got an unexpected guest.(KiiroitoriBooks,Vol 75)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Born from a gourd, Princess Uriko was living happily with a kind old couple. One day, while Princess Uriko was looking after the house alone, someone knocked on her house's door…(KiiroitoriBooks,Vol 74)
-
-1巻203円 (税込)※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Taro, who lived with his mother in a small village along the shore, discovered a turtle who was being bullied by several kids on his way home…(KiiroitoriBooks,Vol 73)
-
-1巻203円 (税込)※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The old couple who lived in the mountains were very annoyed with the naughty raccoons. So one day, the old man decided to set up a trap to capture them…(KiiroitoriBooks,Vol 72)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 While a crow was flying over a broad grass field in search for prey, he witnessed an eagle catch a lamb. Then, the crow tried to hunt the way the eagle did. Let's see if it worked…(KiiroitoriBooks,Vol 71)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5.0超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。九条は花精堂という家庭用品メーカーの香料開発部門に勤めているが、この度、デザイナーの久保倉のブランドとのコラボ商品の開発が企画された。久保倉は消極的に見える九条の態度を叱責する。一方ひなたは九条のために何も出来ない自分を責めていたが「無理しないで、やりたいようにやるべきだ」と九条に告げる。そして、九条が創った香りがそうとは知らない久保倉に選ばれる!! 五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(42P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.45に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The place the merchant strayed into in the woods was an old, eerie castle. To make things worse, the owner of the castle turned out to a beast with a frightening appearance. The merchant accidentally made the beast angry and then…(KiiroitoriBooks,Vol 70)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Laurent and Marie are the toys living in a child's room. Late at night, while people were sound asleep, those two were having a good time dancing and singing with other toys and dolls. However…(KiiroitoriBooks,Vol 69)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A one legged toy soldier, made of tin, fell in love with a ballerina doll.However, the wicked toy demon stood in the way of the tin soldier and threw him out of the house. (KiiroitoriBooks,Vol 68)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 “A wolf is here!”, the shepherd-boy lied to people in the village and everyone panicked. He enjoyed watching people as they panicked, so, after a few days he goes down to the village to fool them again. However…(KiiroitoriBooks,Vol 67)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5.0超人的な嗅覚を持つ九条覚と、人に触れられるのが苦手な甘楽(つづら)ひなたは、たどたどしくも互いの心とカラダを求めあう。九条は花精堂という家庭用品メーカーの香料開発部門に勤めているが、この度、デザイナーの久保倉のブランドとのコラボ商品の開発が企画された。久保倉は消極的に見える九条の態度を叱責するが、ひなたは、彼のために何も出来ない自分を責めてしまう。五感に訴える官能的なピュア・ラブストーリー!!(48P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.43に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The frogs lived very freely and peacefully under nobody’s control in a big pond. However, the frogs wanted more comfortable lives, and wished for a better king who orders them commands.(KiiroitoriBooks,Vol 66)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 An old man who went to the mountains to collect firewood discovered some beautiful spring water. He drank the water and magically, his body became younger... (KiiroitoriBooks,Vol 65)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The mouse parents were worried about finding a husband for their lovely daughter, Chuuko. They were wondering who could make their daughter happy. Then, they got an idea...(KiiroitoriBooks,Vol 64)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 There are many fairy tales from Aesop's Fables that mock fools. Among these fairy tales, this one might be the most famous one.(KiiroitoriBooks,Vol 63)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Karen got a pair of nice red shoes from her grandmother. Karen really liked these red shoes and wore them every time she went out. One day, as Karen went to church with the red shoes on, there was a mysterious man there. (KiiroitoriBooks,Vol 62)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Kay and Gerda have been very good friends since they were little. One day, the Snow Queen came and took Kay away. In order to save Kay, Gerda headed to the northern Kingdom where the Snow Queen lived…(KiiroitoriBooks,Vol 61)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.7類い稀なる嗅覚を持つ調香師・九条覚と、人に触られたり人混みが苦手な古書店経営者・甘楽ひなた。二人はたどたどしくも惹かれあい、もどかしさを埋めるように互いのカラダを求めあう。デザイナー・久保倉の依頼で、創香を担うことになった九条だが、まだ創るべき香りの答えを見つけられないでいる。これまで九条の仕事には、関わることの無かったひなたは、どう応じていいのかわからないのだが!?(45P)(この作品はウェブ・マガジン:Love Jossie Vol.41に収録されています。重複購入にご注意ください。)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 A mean monkey and a honest crab. One day, the crab exchanged a rice ball he had picked up for the monkey's persimmon seed.(KiiroitoriBooks,Vol 60)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 Captain Sinbad who loved adventures, left his country to get to a far country, India, with his friends. What kind of adventure was waiting for him?(KiiroitoriBooks,Vol 59)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The ants working hard everyday and the grasshopper living an easy life everyday.What's going to happen when food runs out, once winter arrives? (KiiroitoriBooks,Vol 58)
-
-※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。 The two young men on a journey encountered a bear. One man quickly climbed up the tree and another one pretended to be dead. What happened to the two? (KiiroitoriBooks,Vol 57)
-
-
-
-
-
-
-
-