田中草大のレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
漢文の学習については定番の批判がある。それを国語の授業で学習する意義があるのか。それを学んでも中国人と会話することはできない外国語を日本の古語で読むことにどのような意味があるのかと。
本書はその反論をする支えになる。私たちが使っている日本語は実は漢文訓読の実践の末にできたものである。本来外国語であった古代中国語を漢字の両義性を用いて何とか読解するという祖先の苦労が、実は現在の日本語を形成したのである。そのことを理解させてくれる。
漢文を学習することは古代中国の文化を理解するだけではなく、それをなんとか理解しようとした先人の努力に加え、その時々の情念を表記する手段として日本人がどのような判 -
Posted by ブクログ
田中草大「古文と漢文」(ちくま新書)
古文は単に古い文章ではなく、平安・鎌倉期に確立した古典文法に則った文章だという。室町時代、江戸時代の文章も古典文法に則っている限りは古文である。一方で狂言などに保存されている室町の話し言葉、キリシタン版文書にある戦国の話し言葉、江戸の戯作の会話文などは古文ではなく、遥かに現代文に近い。
漢文は中国古典を日本語で読もうとして訓読したことから始まり、その訓読の文章が古文にも大きな影響を与えた。また江戸期の候文は漢文の知識が無くても公式的な文章を書くための発明だという。
日本語の書き言葉と話し言葉がそれぞれどのように変遷してきたのかが多くの例文で示され、興味深い -
Posted by ブクログ
ネタバレはじめに各章の概観を示した上で、章と節をきちっと分け、例文はふたつ以上、章のまとめまで。
本論の前後に見取り図をしっかり示してくれるのだが、親切心というより、書き手のキッチリした人格がにじみ出ているかのようで、全然関係ないが大西巨人を思い出した。
話し言葉と書き言葉は不一致だったが、言文一致(文語文の口語化)、特に文芸において、というのが序盤。
中盤は、古文の一部としての漢文訓読。
終盤はその他という感じ。
古文漢文の要不要論の前提のための本。
@
内容紹介
学校では教わらない古典学習の「入門」
・いつからいつまでが「古」文?
・なぜ源氏も論語も舞姫も一種類の文法で読めるの?
・なぜ「レ点