あらすじ
英国出身でペット葬儀社勤務のデニスは、友人の葬儀の手配のためハリウッドでも評判の葬儀社〈囁きの園〉を訪れ、そこのコスメ係と恋に落ちる。だが彼女の上司である腕利き遺体処理師もまた、奇怪な方法で彼女の気を引いていたのだった……容赦ないブラック・ユーモアが光る中編佳作。
...続きを読む感情タグBEST3
このページにはネタバレを含むレビューが表示されています
Posted by ブクログ
1948年発表。原題は「The Loved One」で、岩波文庫からも『愛されたもの』というタイトルで出版されている。ハリウッドにあるペットの葬儀屋で働くイギリス人のデニス、大手の葬儀社「囁きの園」を訪れたデニスは、そこで働くエイメに恋をする。しかし、エイメの上司で遺体処理師のジョイボーイも彼女に気がある様子。
遺体処理の工程や、霊園の区画分けや価格設定など、「囁きの園」は非常にシステマティックに運営されている。現在の日本ではあまり抵抗を感じないけれど、カトリックを信仰していたウォーにとっては不謹慎に思えたに違いない。(カトリックでは死後の復活を信じているので、埋葬方法も伝統的に土葬が中心だった)
「囁きの園」に送られてくる遺体は、ジョイボーイが整形、防腐処理をおこない、化粧師のエイメのところにまわってくる。彼女に送られてくる遺体はいつも満面の笑みを浮かべているけれど、エイメの心がデニスに傾いたとたん、悲しい表情を浮かべるようになる。ほかにも、「囁きの園」のオーナーである「ドリーマー」、新聞のコラムで悩み相談を連載する「導師バラモン」といった妙な人物が登場し、最後には後味の悪い結末が待っている。「死」をネタにした、究極ともいえるブラックユーモアには、ただただ苦笑いするしかない。
Posted by ブクログ
昔『黒いいたずら』や『ポール・ペニフェザーの冒険』を読んだ。(『ブライヅヘッドふたたび』も読んだが、これはちょっと毛色が違う。)イギリス人らしいブラックユーモア(それもかなり冷血)が好きだったのだが、ずっと翻訳されない状態で、ほとんど忘れていた。しかし、気がついたら最近たくさん翻訳が出ていたので、読んでみた。
しかし、『ブライヅヘッドふたたび』が『回想のブライズヘッド』になったのはまあいいとして(吉田健一訳だったから、格調高いのはいいけど、「ヅ」はさすがにもう古い、と思ってたので)『ポール・ペニフェザー‥‥』は『大転落』、これは『愛された人』と、同じ本とは思えないタイトルで出版されていて、知らないと間違って買ってしまう。
『愛された人』の方が原題The loved oneに近いが、こちらの『ご遺体』も、本文を読んでみると悪くない。主人公がペット葬儀屋に勤めていて死んだ動物も出てくるので、それも含めたら「人」が入っていない方が良いし、亡くなった人(や動物)に対する思いが物語に感じられないところも、このタイトルなら表現できる。
イギリス人は知的で上品で格が上だという自意識を嗤いながら、アメリカ人の無教養、見た目さえ立派ならそれでいいというところも馬鹿にしていて、温かさは微塵もない。主人公のデニス・バーロウは元婚約者の(葬儀屋兼霊園に勤める死化粧係の)エイメが自殺しても、全く悲しまない。遺体を処理して切り抜けることしか考えていない。リアルに考えれば恋人が自殺して、自分との関係が原因だと思われれば、罪悪感を感じて当然なのだが、そんなお涙頂戴的なことを書こうとはウォーは全く思っていない。
登場人物それぞれの愚かさと、ドタバタ劇が笑えるかどうか。好き嫌いが分かれる作家だと思う。
私は、やはり割と好きだ。主人公が詩人を目指しながらペット葬儀屋の仕事に満足したり、ハリボテ感満載の霊園を大したものだと感心したりするところも可笑しいし、自殺したサー・フランシスの葬儀を手配する場面なんかすごく面白い。
恋人のエイメが有名な詩人の名詩をデニスが書いたと思って感動したり、結婚相手を選ぶ基準がめちゃくちゃだったりするところも良い。
恋敵のジョイボーイをもう少しはっきりしたキャラクターにすれば、もっと面白かったんじゃないかと思う。
Posted by ブクログ
ハリウッドのペット葬儀社で働く元詩人の主人公と、人間専門(?)の葬儀社に勤めるヒロイン、彼女の上司の奇妙な三角関係を描いた辛口ブラック恋愛コメディ。
主人公の恋敵であるエンバーマーが、ヒロインの気を引こうとする方法が斬新すぎ&怖すぎ!個人的にはこういう ブラックな結末は好きだけど、あまりにも強烈な毒の効かせ方を受けつけない人もいそう。
登場人物の名前もジョイボーイ(能天気と訳せばいいのか)とかエイメ・タナトジェノス(死の一族)とか、ポーの命名センスに近いものを感じる。
イギリス人気質やアメリカの商業主義、社会のあらゆるものに対する強烈な違和感と皮肉が切れ味鋭く表現されている。