あらすじ
英語を学ぶ人、必読の書!
誰もが一度は感じる英語を訳すことの苦手意識。しかし、翻訳の本質を理解し英語と日本語の構造的違いが分かれば、その「訳って苦手……」を払拭できる。なぜ英語は日本語に訳しにくいのか。良い読解をして適切に訳すための前提知識、二つの言語の理解の深め方を、日本を代表する翻訳家が指南。
\ レビュー投稿でポイントプレゼント /
※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く
感情タグBEST3
Posted by ブクログ
言葉についての深い洞察から翻訳の難しさを語っている。
翻訳とは球体に1箇所から光を当てること
内容語と機能語
日本語は機能語なしでも通じる
主語優先か主題優先か