【感想・ネタバレ】20ヵ国語ペラペラ ――私の外国語学習法のレビュー

あらすじ

終戦間もない北海道網走での少年時代。著者は、雑音まじりのラジオから聞こえる異国の言葉に胸をときめかせ、語学に邁進した。そして独学で英語を磨き日米交換留学生になり、教材が入手困難な中あらゆる方法を駆使して30歳で「20カ国語」をマスターした。語学上達のノウハウを惜しみなく開陳した名著であり、外国語の習得に熱中した一人の青年の青春記。

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

前半は終戦まもない頃の著者の学生時代からの外国語勉強過程の振り返り
後半は目から鱗の語学勉強に良いこと悪いこと。

前半はエッセイとして普通に面白かった。
そして後半は、世の中で聞くことの反対のことが書かれていることもいくつかって何だか勇気をもらった。

その中でも、間にち少量コツコツより一気に一日八時間勉強。飽きるまでやる。三日坊主でもいいには驚いた。

0
2025年09月01日

Posted by ブクログ

ネタバレ

著者の種田輝豊氏の生まれは1938年。翌年1939年9月にドイツ軍がポーランド侵攻を開始し第二次世界大戦が始まった。日本は1941年12月にイギリス領マレー半島へ侵攻して大戦に参戦した。終戦は1945年、種田氏6歳の時である。
そんな時代背景と相まって、彼の外国語勉強法はまさに「執念」である。今は当時と違って大量に、様々な語学テキストが溢れているというのに、果たして私は彼ほどの熱意を持ち学べるのだろうか? 甚だ疑問である。
とはいえ、私も仕事で英語を使う身。ブロークンでも通じるからいいや、というざっくりとした気持ちが、否応なしに引き締められた。
ブロークンで良い、通じれば良いから挑戦して話そう、というのは大事だが、いつまでもその考え方に甘んじていては成長が見られない。相手の尊敬を得るためには、正しく語学を話し書けるようにならなければならない、というのは、まさにその通りである。勉強しよう。
一番ダメージを喰らったのは、著者の知人である流暢に英語を話す外国人の話である。彼は日本語をローマ字で覚え、単語や語句のイメージを単純にしか記憶していなかったため、時折「あの人はどこにウサンムショウしたの」などと頓珍漢な言い回しをしていたらしい。英語でこれをやらかしている気は、正直とてもする。

語学を学ぶノウハウは、今となっては使えない手もある。
映画館で録音する件は「いや今やったら著作権法違反」と内心で突っ込んだが、案の定、注釈で違法である旨記載されていたのには笑った。まぁ、私的利用であるからして、戦後間も無くの立法精神に則れば目を瞑ろうというものである。
とはいえ、有用な方法もしっかりと示されている。備忘録として、ここに幾つか記して感想を終える。

(1) 150〜200pの入門書を通読すること。単語数は1000〜1500語程度が望ましい。目安として1週間で鳥瞰図的展望を試みる。1000〜1500語記憶すればたいたいの文章は読める。インテリ層はおよそ8000〜1万語を使う。その次に精読を3回以上繰り返す。飽きたら休憩してOK。
(2) 初歩の時代には初歩の辞書を用いる。作文をする段になって和英辞書などを入手する。
(3) 初見の単語はまず眺めて印象を感じる。意味を考える。最後に発音する。単語そのものとして覚える+文章や会話の中で捉える。例としてはin place ofやI walk home. ゆえに単語集は勧められないとのこと。
(4) 基礎的な文章を丸暗記することが最適。
(5) いかなる時でも、「これは英語でなんと言うのか」と好奇心を持ち、気に入った言い回しや単語はメモして調べる。
(6) 独り言を繰り返して作文力を鍛える。
(7) 毎日少しずつより「がむしゃら」時々「休憩」
(8) 好きなこと、趣味、興味あることを語学の架け橋にする。
(9) 会話学校(プロが教えているとは限らない)やサークル(馴れ合い)は勧められない。
(10) 発音は脳に刻まれるまでネイティブのものを繰り返し聞く。音楽も最適。
(11) ラジオやテレビ講座は入門書の補足として利用する。語学雑誌は復習用に用いて自身の語学力を図るために用いる。
(12) ある程度基礎文法を知ったら、辞書を頼りに原書や興味ある分野の出版物を読む。
(13) 習得済みの言語で他の言語を学ぶ。

0
2025年07月29日

Posted by ブクログ

ネタバレ

島崎和歌子さんは出てきませんが、何か参考になる勉強法があるかなと読み始めたところ、そんな事はどうでもよくなるほどのとんでもない大河ドラマが眼前に広がりました。


学生時代の英語修得はまだしも、そこから残りの19ヶ国語の修得がダイジェストのようにサラッと書かれるだけという驚異的、脅威的ですらある半生記でした。


種田さんの外国語修得への一種の変態性とすらいえる情熱は、例えば『ダーリンは外国人』のダーリンも言語オタクだったように、一定数の人々が持っているものなのかもしれませんが、私のようなテレビばかり見て育ってきた俗人はテレビでスポットライトが当てられてきた「俳優」「芸人」「ミュージシャン」「スポーツ選手」といったような人々が各々の芸術活動や競技活動に人生を懸けることを簡単に受け入れる一方で、言語に対して生活のほぼ全てを捧げるような生き方に対して「何故?」という拒否反応に近い感情すら抱いてしまいます。

しかし、種田さんが語学学習への愛ゆえに、文法が正しくない状態で「伝われば別にいいじゃん」的な姿勢で外国語を話す人をディスっている部分を読んだとき、私もお笑いや小説や演劇等でそれがいくらウケたり評価されていても「いやこんなもんが面白いとされてるなんて終わってんな」とか憤りを憶えるのに似ていると気づきました。
お笑いとか演劇にそんなに興味がない人からしたら「別にウケてんだからいいじゃん」って話だし、実際私もよくよく冷静に考えてみれば、お金を払ったお客さんが納得して喜んでいたり、その作品を受け取って幸せな気持ちになっているんだから、全然良いじゃないかということを理屈では理解できるのです。
また、私は外国語修得界隈に疎いので、文法が間違っていようと相手に伝わってるのならそれで良いじゃないかと思ってしまうのです。

でも、そういうことじゃない。好きってそういうことじゃないのです。好きだからこそ面倒くさい人になるのです。美学みたいなものを拗らせて、こういう笑いの取り方はクソだとか、こういう語学学習はクソだとか、思ってしまうのです。
私と種田さんは、好きを拗らせた同志なのです。

そこに気づいたとき、種田さんが魅了された言語修得の世界に興味が湧きましたし、また同時に、他人から理解されないようなどんな物でも人生を捧げるほど好きになっていいんだ、すでにこの世に存在している「推し活」的なジャンルに見当たらないような物でも、何だって好きになったっていいし、何だってそれに生活全て費やせるほどのめり込める可能性があるんだという、世界ってものすごく希望に満ち溢れためちゃくちゃ楽しい場所なんじゃないかと思える、希望の書ともいえます。

まだいろいろ書きたいですが、今これを駅のベンチで書いておりまして、今、あと15秒後にゲボを吐こうとしているんじゃないかというコンディションのOLさんが隣に座ってきたのでここまでにします。

0
2024年10月02日

Posted by ブクログ

面白い!
私の語学魂も燃えてきたよ〜!!!
「I わたしの語学人生」はエッセイとして最高だった。
完璧優等生!じゃないところもあるのが好きだなぁ。
多分また読む。

0
2024年07月02日

Posted by ブクログ

高校2年から外国語学習に傾倒し、次々に完璧な運用能力を手に入れていった男の短い回想録。こういう武勇伝ならいくらでも読んでいたい。
高校時代に留学したニューヨークで、フランス語のクラスで首席だったなど秀才エピソードがいっぱい。
その他、各章のタイトルは「ブロークンは敵」「海外旅行はムダ」などインパクトが強い。
押し出しの強さと行動力とが、淡々とした文章から滲み出しまくっていて、それが不思議なユーモアになっている。面白い本。

0
2024年04月06日

Posted by ブクログ

20か国語を話すことができる著者の語学に対する遍歴と学習方法、語学に対する姿勢や学び方が述べられている。
語学のみならず、何かを身に着けるための学習方法や姿勢について学ぶことができる著書でもあると感じた。ここにある学習方法はいくつも自身にも身に着ける必要があるものであり、再読必至。

・最初は全巻通読し、内容をの詳細は完全にわからなくとも、わかったものとして全学習の範囲を頭に入れよう、それから勉強方針を立てることにしよう、と考えた。

・自分の言える範囲のことを声に出して言いうーこれは私にとって、測り知れないほど役に立った。

・英文の方をふせて、日本文を口頭で英語にしてみる。それから、英語のほうをチェックする。作文には自信があっても、ともかくその本を考えることなしにいえるようになるまで、繰り返し繰り返し練習した。

・この時期に、私は意識的に、できるだけやさしい内容の本を探して読みあさった。

・それぞれのことばには、各固有の理論や感覚があり、文法書と辞書から得られるものプラス・アルファによって、はじめて健全な知識が得られるものである

・作文力を基盤に持たない解釈力はあぶなっかしい読解力であり、読解力ではありえない。

・ある国の言葉をものにしよう、と決めたら、その語の「文法書」から読みはじめたりせず、やはり「入門書」からはいるのがよい。

・第一次=全体把握のための通読。そして休憩
 第二次=精読。嫌気がさしたら、休憩。
 第三次=また初めから精読(このときは、少なくとも第二次の時の倍はゆくはず)そして嫌気がさしたら休憩
 第四次=また初めから精読。そしてついに征服。

・まず、繰り返し聞くことをおすすめする。最初はその語音に慣れるだけでよい。その音の特徴をつかむのである。

・「外国語をマスターする」という定義は、「与えられた言葉を母国語とする人々がそれを読む聞く話すことを基準にして、正しく理解でき、使えるようになること」と定義しておく。

0
2024年02月14日

Posted by ブクログ

50年以上も前の刊行物ということで、確かに今の時代には一般的とはいえないもの(カセットテープとか)や、法的にアウトの内容(上映中の映画の音声を録音したりとか)もありますが、どんな時代でも普遍的な「いつまでも好奇心と情熱を持って学び続けるカッコ良さ」に溢れた一冊です。

「種田さんが今ご存命だったら、インターネットやSNSなどを活用してどれだけの言語を習得し、どれだけのご活躍をされたんだろう?」というのは本書を読んだ人なら誰しも頭によぎったんじゃないでしょうか。

本書は昨年文庫版が復刊されていたのを、たまたま書店で見かけて手に取り大当たりでした。ネット通販も便利とはいえ、こういう出会いは本当に嬉しいものです。

0
2023年06月25日

Posted by ブクログ

現代に合わない学習法も少なからず記されていたけど、根本的には今にも通じるものがほとんど。
語学への情熱、執念を覗くことができた。
ポリグロットへの憧れ、自分も頑張りたいなと思う。

0
2022年08月13日

Posted by ブクログ

『50年経っても色褪せない語学学習の心得』

終戦間もない網走での少年時代に出会った異国の言葉。
今のようにYoutubeもSNSもない時代。
そんな時代に20ヵ国語を習得した著者が伝授する学習法は、身の回りに教材の溢れる現在だからこそ、大切にしたい。

0
2022年05月13日

Posted by ブクログ

なかなか真似できないが、この本が書かれた時代は教材や情報量が少ない時代だったが、筆者がいかに試行錯誤して多言語を習得したかが書かれている。

0
2024年11月08日

Posted by ブクログ

語学大好き!な半生が綴られている!
もう、すごいとしか言いようがない。普通に真似できないが、面白かったので一気に読んでしまった。
文法をおろそかにするのではなく、基礎が大事。文法をおろそかにした場合、正しく理解できないと書かれていたのが心に残った。
基礎が大事!

0
2024年10月13日

Posted by ブクログ

語学の勉強方法というよりは、筆者の語学人生について書かれていて面白かった。勉強にはこつはあっても無いようなもの?ものすごい勉強量だった。通じればいいブロークンでもいいというレベルから、さらに踏み込んだ域へ向かうことの重要性が少し理解できた。

0
2024年09月09日

Posted by ブクログ

18年前イギリスに留学する前に読みたかった!いや、学生時代に読みたかった!! 
娘が中学生になったら絶対読ませよう。。。 
でもとりあえず英語の勉強のやる気だけは出たので昔買った文法の本をすり減るまでやってみる! 

0
2024年02月12日

Posted by ブクログ

知らぬ間にフランス語入門書を買わされてしまうくらいにこの本を読んで触発されてしまった。

旅行に行って現地の人と現地の言葉で喋れるようになりたい!

0
2023年09月24日

Posted by ブクログ

ペンパル、テープなど時代の違いなどを感じる部分は斜め読み。ただし語学学習の根幹は今も昔もかわらず、好きになること、楽しむこと、執念だということは納得。外国に行けば上達するわけではないということ、あくまで積極的に学び続ける姿勢が能力に繋がるという説明は、留学をする年齢でもなく環境も整っていない私にはやる気を起こさせるものだった。
最後の言葉は刺さった。
完全主義者は上達しない、間違ってもよいから話して自信をつけるのが良いという考え方では相手の尊敬を得ることができず会話も楽しめない。とにかくせっせと勉強せよとのこと。
話す相手や環境がないと上達しないというのは思い込みなのかもしれない。確かに日本に来ているカタコトで話す外国人はどうしても幼稚に思えてしまうしどうせ簡単な言葉しか通じないから会話も疲れてしまう。流暢であればそれだけで尊敬する。せっかく地球上に生まれてきたのだからかつて夢見た外国語マスターをまた目指してみようか、と思わずにはいられなくなった。

0
2023年05月28日

Posted by ブクログ

著者が外国語習得にこれほどまでの情熱を傾けたのは何がきっかけだったのか、どのようにして語学を習得していったのかの記述に、自分の好きなことを追求していくことで道が開けていくのだなと、大きな力をもらった。ブロークンを許さず、
正しい発音、正しい文法こそが、言葉の奥にある心の機微を伝達しうるという著者の徹底ぶりに感服する。

0
2023年05月28日

Posted by ブクログ

語学に向き合う姿勢がすごい。執念深い。
絶対間違えた言葉を使わない、使うくらいなら黙ってる!な姿勢
ブロークン語を使わないという意思!
各言語の音に対するオタク度が深い
漆塗りの語学勉強は
ほんとに大切だと思った。同じテキストをボロボロ暗記できるまでやり倒す。お風呂で独り言、
その言葉下での生活環境にすること。
下手に友達作って、留学して、できた気になる前に自分を飼いならせよ!!!

0
2023年05月04日

Posted by ブクログ

筑摩書房のサイトで冒頭部分が紹介されていて、読んでみたら面白そうだから買っておいて時が来るまで寝かせていた。
最近フランス語を再度勉強しているので参考になればと思い読んでみた。

正直書いている内容全て参考になるかというと、ならない。
筆者は自分のことを語学気狂いだが天才ではなく、勉強方法で上達できると買いているが、そもそもここまで語学に狂い、異常な執着心で勉強できること自体が普通ではないと思う。
本書はただただ筆者のえげつない探究力、勉強の継続力と理解力に驚かされるばかりだった。

それでも中には勉強があまり得意ではなく執着心もそれほど強くない私でも出来そうな勉強法があったので、少しずつ試していきたい。

0
2023年04月25日

Posted by ブクログ

語学に貪欲だったからこそ学ぶことに迷いがない。
20ヶ国語も使えるようになるなんてどんな人だろうと思ったらただただ語学が好きで面白いと思っている人だった。
今みたいにインターネットでどの国の言葉も聞けて調べられて、っていうわけではない時代に大使館に問い合わせたりして語学のための教材を自ら手に入れていった情熱がすごい。
わたしの語学力は遠く及ばないけれど、この情熱のひとかけらでも持って学んでいきたい。

勉強方法とか参考書とか為になる情報もたくさんあったんだけど、個人的に気になったのがイギリス英語がキングズイングリッシュだったこと。
今また長いことクイーンズだったのがキングズに変わったので不思議な感じがしました。

0
2022年12月24日

Posted by ブクログ

英語ですら全くマスター出来ず苦闘している自分を鼓舞しようと思い、また、勉強法の参考にと想ったが、インターネットを何気なく使う現代に比べて極限られた教材の中で多言語をマスターする努力にただただ敬意を表する。本人は言語の発音に惹かれて勉強したというが、言語をマスターするにはやはり強烈な動機づけが必要なのだと思う。漫然と勉強している自分が上達しないのは仕方がないところか。
インターネットを使った色々な学びができる現代に有難味をかんじ、ある程度集中して勉強出来るよう、興味の幅を広げていきたいと感じた。

0
2022年11月26日

Posted by ブクログ

作者はすごい人だ。私も様々な文化を知りたくポリグロットを目指しているが道半ば。もっと頑張らないと。

やはり文法と基本文例が重要。ヒアリングを重視しないのは、いやでも聞いていれば聞けるようになったからか。

0
2022年10月03日

Posted by ブクログ

勉強法はかなり古くて現代のやり方には合ってないけど、
著者の語学にかける情熱、執念がみえた。
彼は自ら天才でもなんでもなく誰でもやり方次第でできるようになると書いており、
自分も執念を持って取り組んでみようと背中を押してもらえた気がする。
今のように教材が殆どない時代に何ヶ国語も話せるようになるには相当な執念と努力が必要だっただろうなと改めて、努力の天才だなと思った。

0
2022年08月12日

Posted by ブクログ

復刻版が人気という新聞記事に興味をひかれて買いました。とても読みやすい文章で、一気に読めました。最初に出たのが1969年ということで、学習法自体はいまの時代には合わないのですが、ハウツー本ではなく青春小説のような感じで楽しむには、その古いところもいい味です。
マルチリンガルを目指して、まずは5か国語の習得を目指していた10年前を思い出して懐かしい気持ちになりました。(実際には、3か国語から先には、なかなか進まない…)また語学の勉強を始めようかしら。

0
2022年08月03日

Posted by ブクログ

著者の外国語学習の執念が伝わってくる一冊。外国語学習の本を書いている方に共通するのは、言語学習にかけている圧倒的な時間なんだと思う。もはや勉強とは思っていないんだと思うけれど、常に外国語に触れている状態になっている。一般的な人はそこまで時間がかけられず、途中で挫折してしまう。そこが外国語に対する抵抗があるかないかの違いなんだと思う。
外国語の学び方で参考になったのは文法書を何回も読むべきということ。著者曰くうるし塗り。そして単語集は無駄という割り切り。要は生きた形で単語も覚えないと意味がないし使えないということ。そして、ブロークンの禁止。海外駐在した人が1年で英語が話せるようになったと言っても文法を意識していなければブロークンのままでそれは外国語を話しているとは言えないというぐらいの厳しい姿勢。なので発音もちゃんとネイティブの音を聞いて直すべきだという。
まずはブロークンでもとりあえず話せた方がいいのではと思ってしまうところもあるけど、外国語を勉強したいと思わせてくれる本ではある。

0
2022年07月23日

Posted by ブクログ

気持ちを新たに、と言うのか、前向きな気持ちを思い出したと言うのか、そうだよねーそれでいいよねーと思って楽になったと言うのか、とにかくいろんな言葉をあれこれ知るって楽しいよねってことを新たにしてくれた。

内容は古いので学習法(ソノシートって何かと思った)は今とは合うような合わないようなところもあるけど、現代に読み替えられる。いまの方がコンテンツは手に入りやすいのだから、楽しみも倍増なはず。

NHKの語学シリーズまた聴いて(見て)みようか。

0
2022年05月18日

Posted by ブクログ

 千野栄一の『外国語上達法』やロンブ・カトーの『わたしの外国語学習法』の方がやはり優れていると感じた。
 ただ、ある言語の入門書を1度通読し、見通しを立て、漆塗りのように都合4度通読するというやり方などは今日も有効性を失っていないし、一読に値する内容もある。
 個人的には、オウムは決して「オウム返し」ではなく、人間の言うことをよく聞いてから、真似をするようになるという点が示唆に富んでいると思った。
 また、種田氏はトルコ語を学ぶのにドイツ語で書かれた書籍を用いて、ドイツ語の知識も深まったという逸話が参考になった。
 種田氏は何度もbrokenになることを戒めており、ペラペラはあまり推奨していなかったのではないだろうか。

0
2024年01月13日

Posted by ブクログ

20ヶ国語がペラペラな人の自伝。丸善で名著として平積みされていたので購入した。

自慢話やハウツーではなく、語学狂の筆者ががむしゃらに学んだ軌跡が綴られている。戦前に網走で育った筆者がテープレコーダーを担いでネイティブの音源を収集する。メールなどない時代にペンパルと何年も文通をする。大使館に連絡して文献を取り寄せる等々、若いうちから大変なバイタリティで言葉を習得していく。
「ペラペラといっても少しできるだけでは?」と半信半疑だったが、ブロークンを警戒し、語感やニュアンスを重んじる姿勢をみるに、この方は本当にペラペラなのだと思う。

語学学習のノウハウも書かれているが、「学問に王道なし」と再認識させられるようなことしか書かれていない。それよりも、学ぶ喜び、異文化の扉が開く興奮、言葉に対する敬意が読む者にもどんどん伝わり「やるぞ!」という気にさせられる。読んでよかった。名著の看板に偽りなし。

0
2022年12月04日

Posted by ブクログ

半世紀も前の本であり、現在では書き表せない表現もあるものの、非常に読みやすく、現代の迷える語学学習者のヒントになることが多数散りばめられている。一にも二にも音読と言われる昨今、それを否定している。語学は毎日コツコツやるべきと言われるが、集中と休憩をくりかえすべきだとも述べている。私のような語学学習に悩んでいる人にとっては、取り入れるべきものがいくつもあるように思われる。

0
2022年07月08日

「ビジネス・経済」ランキング