ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
7pt
日本という異国に住まいながら、日本人と外国人の間をさまよう人々を巧みな心理描写と独特の文体で描いた短篇2本。 「鴨川ランナー」第二回京都文学賞受賞作。選考委員の満場一致で選出された。日本から京都に仕事に来た西洋人の日常や周囲の扱い方に対する違和感を、「君」という二人称を用いた独特の文章で内省的に描く。 「異音」・・・福井の英会話教室を突如やめる羽目になった外国人の主人公は同僚の紹介で結婚式の神父役のバイトを始める。
アプリ試し読みはこちら
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
Posted by ブクログ
「開墾地」のグレゴリー・ケズナジャットが、小説家としてデビューした京都文学賞受賞作。 英語指導助手として来日した彼が、日本の文化や日本語とどう関わってきたのか、内面の深い部分を感じさせてくれる作品だった。 「言葉」を大切にする繊細さは日本人も学ばなければと思う。 阪神が優勝をプレゼントしてく...続きを読むれた誕生日に
新感覚の小説だった。 外部の人間が既存のコミュニティに馴染もうとする際の、「歓迎はしているけど、あくまで貴方は外の人間だよ」という圧をここまで正確に表現できるものかと驚いた。
知らない土地や言葉への憧憬というものは往々にして、手に取れる現実になればその神秘性を失う。失望もする。でも最初から神秘などなかったとしたら?四条大橋から見える鴨川の流れは昨日も明日も変わらずそこにあるとしたら?
日本に住む、比較的身近だけれど、今まで気づくことのなかった、自分(「きみ」「ボク」「I」)を示された気分。文章はとても読みやすい。表題作もいいが、もう一つの「異言」の方が、主題の凝縮ぶりや話の構成の巧みさにおいて、よくできているように思う。
高校から日本語学習を始めたアメリカ人が巧みに日本語を操り素晴らしい小説を書いたという素朴な驚き。所々の単語の選択に独特のセンスを感じる。そして来日して働く外国人の心の葛藤を知り、これまで自分が外国人に対してとっていた言動を振り返ると心が痛い。はっとする角度から描かれていて得るものがとても大きかった。
開墾地で一目惚れしたグレゴリー・ケズナジャットさんの処女作。「鴨川ランナー」は僕のクソ田舎の地元にもいたALTの先生が感じたであろういろんな気持ちを代弁してて、身悶えしながら読みました 笑 そして「異言」では結婚式で毎回感じる「いや、この方このためにいらっしゃるの?」というなんちゃって?神父さんのあ...続きを読むの違和感を思い出す。慣れなのか、諦めなのか、前進なのか、、、きっと僕も将来こんなふうに感じるのだろうか。外国人の著者が日本語で書く「言葉」に対する物語、本当に大好きです。そして、、、これでいいのか日本?
めっちゃ好きな作品。 とても乾いているのに、どこか突き放されている。浮遊して、接地していない感じがたまらない。 文化や言語、この日本について考えてしまった。 2編目の「異言」はさらにきつい話だった。 日本人の英語に対する浅ましさが全開で。
面白かった。 「鴨川ランナー」と「異音」の2短編構成。 私は京都に大学の時と社会人になってからも少し住んでいたので、街並みの情景が良くイメージできてストーリーに入りやすかった。著者の文章も歯切れが良く、テンポよく読み進めることが出来る点も◎ 外国語を習得していく中で、言葉や表現の意味は分かっても...続きを読むどこか上辺をなぞっただけの会話になってしまう所、違和感は自分も英語でコミュニケーションを取る時に感じる。 でも、会話の深みって言語スキルも関係するがその当事者たちの信頼感?というか関係の深さが大きいのでは無いかと思いつつも、続く「異音」で、小百合とのやり取りからガイジンとして見られているという壁もある事に改めて気付かされた。 物語を行き来してしまうが、鴨川ランナーでポールが言った「物事は、本当はそうはっきりとしていないから」という一節は、言葉で表現したいけど、しきれないもどかしい気持ちを明らかにすればするほどドツボにハマってしまうのを救う言葉に思えた。 自動翻訳が発達し言語の壁は以前よりも簡単に乗り越えらても、自分の頭で考えて、言葉で表現するからこそ感じるモノは尊いのだと思う。
鴨川ランナー読んだ! 福井の地名がこんなに出てくる小説は画期的やなぁ。福井出身としてうれしい。国語教科書に載せるには向かなそうだけども複数の言語を生きるむずかしさみたいな感情を想像できた。ALTの視点は考えたことなかった。とりあえず面白かった。
アメリカ人作家が日本語で書いた、日本に住むアメリカ人を主人公とする小説。2編。 小説の中で主人公は高校のとき日本を訪れ、なんとなく魅了されて日本に職を求めて再来日する。知り合う日本人はアメリカ人を不特定多数のガイジンの一人として扱うので、日本語を頑張って勉強してきた主人公は戸惑う。そうして日本人と誰...続きを読むとも親密な関係性を築くこともないまま日本の大学院を卒業して大学に教員として職を得るという話である。何が起こったかはそれほど重要ではなく、言語というキモノを纏って人間が触れ合う時の特に異文化同士の場合について起こることをティッシュペーパーで柔らかく包むように表現する。 作品のテーマは異文化をバックグラウンドに持つ人間関係に立ちはだかる非言語障壁である。主人公がどんなに日本語の習得をしても、日本人は流暢な日本語を操るガイコクジンを望んでいないという壁にぶち当たる。大江健三郎のノーベル文学賞受賞に貢献したネイサンもあまりに流暢な日本語ゆえに東大で胡散臭いガイジンと言われたことを思い出す。 抱き合わせの作品「異言」も流暢な日本語が求められていない牧師役の仕事をすることのなる主人公の寄る辺なさが、描かれており、どちらも好感が持てた。
レビューをもっと見る
新刊やセール情報をお知らせします。
鴨川ランナー
新刊情報をお知らせします。
グレゴリー・ケズナジャット
フォロー機能について
「小説」無料一覧へ
「小説」ランキングの一覧へ
言葉のトランジット
トラジェクトリー
「グレゴリー・ケズナジャット」のこれもおすすめ一覧へ
一覧 >>
▲鴨川ランナー ページトップヘ