アスビョルンセンの作品一覧

「アスビョルンセン」の「太陽の東 月の西」ほか、ユーザーレビューをお届けします!

作品一覧

  • 太陽の東 月の西
    4.3
    1巻1,001円 (税込)
    山と森と湖の国ノールウェイ──19世紀半ばにアスビョルンセンとモオによって集められた民話の中から,楽しい18編を選びました.トロルにとらわれたおひめさまを助けだす兵隊の活躍を描いた「青い山の三人のおひめさま」や「北風をたずねていった男の子」「ちびのフリックとヴァイオリン」など.改版[解説・三瓶恵子]

    試し読み

    フォロー

ユーザーレビュー

  • 太陽の東 月の西

    Posted by ブクログ

    ノルウェーの民話が18編。

    1話目の「北風をたずねていった男の子」は、私は紙芝居「北風のくれたテーブルかけ」で知ったお話。

    有名な絵本「三びきのやぎのがらがらどん」のお話は、「ふとりたくて丘にゆく三びきの牡ヤギ・ブルーセ」として納められています。

    あとがきによると、「ノルウェー語では「民話」に「物語」と「冒険」という両方の意味がある」のだそう。

    「本を読むことは、ファンタジーの世界に飛び立つこと、冒険にでかけることです。」

    一つ一つは短いお話なので、ファンタジーや冒険物語を読む素地ができるのでは、と思います。

    中学年以降にぜひ!

    0
    2022年02月18日
  • 太陽の東 月の西

    Posted by ブクログ

    「3匹のヤギのガラガラドン」の原形などを含むノルウェイの民話集。王子と姫の冒険物語も盛りだくさん。幼い頃に出会っていれば、間違いなく愛読書。

    0
    2013年01月23日
  • 太陽の東 月の西

    Posted by ブクログ

    いや~、久々に読み返してみてもやっぱり「好きなものは好き♪」っていう感じ・・・・(笑)  でも、つい先日読んだ「あおいろ」&「あかいろ」とは訳者が違うために、同じ素材の物語でも少~しずつテイストが異なるような感じがします。  もっともこれは恐らく日本語に訳する時の違いというだけではなく、翻訳するために使ったテキストそのものの違い・・・・な~んていうこともあるのかもしれません。  何といってもラングの方は英語テキストからの翻訳になっているはずだけど、こちらはノルウェイ語からの翻訳ですしね~。

    言葉ってやっぱりどこかにその国の持っている風土とか文化を内包していると思うんですよね。  例えば我が日

    0
    2009年10月10日
  • 太陽の東 月の西

    Posted by ブクログ

    ノルウェーの民話集です。
    やっぱり、白夜とか森とかそういうものが、こういう幻想的な物語をつくるんでしょうねぇ。
    北欧にも行きたくなってきたよ。

    0
    2009年10月04日
  • 太陽の東 月の西

    Posted by ブクログ

    ノルウェーの18の民話集。ストーリーテリングに向いていそうな、どこかで読んだような話もありながら、どことなく北欧の風景を感じさせる、そんなお話たち。特に表題作『太陽の東 月の西』は、北国ならではの情景が楽しめる。また、民話ながら、現代ノルウェー社会の根底に繋がっているような、そんな視線を感じる。ただ、『女中がしら』は大分不思議…「魔女」とは一体何なのか、考えさせられる作品だった。

    0
    2022年05月23日

新規会員限定 70%OFFクーポンプレゼント!