作品一覧
-
3.8
ユーザーレビュー
-
Posted by ブクログ
かなりためになった。とにかく日本語は英語から切り離して考えること。日本語は意識的に考えないようにする。
英語を訳さずに理解するには、見た・聴いた瞬間にその単語あるいは文章の表すことを頭の中にイメージをする。英語の思考回路を日本語の思考回路の外に作る。赤ちゃんの母語の習得過程を踏襲して、聞いて話して読んで書く。イメージ(映像)で記憶。文法気にするな。日本語との対応や和訳を止めて英英辞典。イメージを見たら英語で言ってみる。
9000時間リスニングを目指してとにかくナチュラルスピードのネイティブ英会話教材・ドラマを聴きまくる。これは今既に実践している洋書のaudible聴きを継続するのは間違ってい -
Posted by ブクログ
人生が変わった。
久しぶりのこの感覚。
半端ない気付きを頂いた。
「頭の中にイメージを浮かべる」
例えば読書をしている時など、
頭の中の「イメージ」で状況などを浮かべる。
活字の単語単語を追って理解しようとすると、理解しにくい。
何故なら、枝葉ばかり見て全体像が見えににくくなるから。
【「伝える事」と「受け取る事」の能力は違う。 】
「伝える」とは、自分の頭の中のイメージを言語化する作業をし、相手の頭の中のイメージとして投影する。
「受け取る」とは、相手が話した言語を自分の頭の中でイメージして理解するという事。
イメージ記憶は大量の情報を一気に格納でき、記憶に残りやすい。
日 -
Posted by ブクログ
この本に書かれていることを実践すると、売られている英語教材がほぼNGになる。かなり良い方法だと感じたので、自分はこれを信じてみたい。
自分ができないのは、リスニングとスピーキング。赤ちゃんが何年も毎日ひたすら英語を聞いて覚えていくのに、自分はほとんどリスニングしないで短期間で英語を覚えようとしているなんて、たしかにおかしな話だなと思えた。
日本語を経由しているから、聞くのも話すのも遅くなる。英語は英語で理解するべき。自分は頭で考えてない日本語を適当に口から出すのが得意だから、それと同じことを英語でできれば良いんだ、とか思った(?
この本を読んで始めたこと
・英語学習中の日本語シャットアウト