あらすじ
日本人はなぜ「儚さ」に美の本質を見出したのか。なぜ「主語」を明記せずに歌を詠んだのか。なぜ「本歌取り」で新しさを表現しようとしたのか。なぜ「擬音語」や「言葉遊び」を多用したのか。『百人一首』全訳で日米の翻訳賞を受賞した英文学者が、百首の謎を一つ一つ解き明かす。日本文化に出会い直せる「最良の入門書」。
...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント /
※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く
感情タグBEST3
Posted by ブクログ
著者の幅広い日本文化に対する知識に驚嘆! 更に英語に翻訳するのだから恐れ入ります.むすめふさほせ、 久しぶりに思い出しました.昔はお正月に坊主めくりで遊んだ記憶があります.百人一首は日本人にとって素晴らしい財産だと感じました.これまで以上に接する機会を持とうと思っています.