あらすじ
※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。
英語は見るとわかりやすい!
「ツリー(tree)」と「ウッド(wood)」
日本語だと両方とも「木」だけども、
英語ではどう使い分けているの?
など、にている英語を写真でみくらべてみると、
その違いがよくわかる!
他にも、
「落ちる」は「fall」
「秋」も「fall」
といった、同じつづりでも違う意味の英語や
「マツ+リンゴ=パイナップル」など、
足すと生まれる英語を
写真でみて、理解する、
もっと英語がみたくなる図鑑!
感情タグBEST3
Posted by ブクログ
こっちは初見の情報が沢山だった♪
この間バレンタインで娘が「ビスケット」を作ると言った時にね。
「クッキー」と「ビスケット」何が違うんだ?って言う話になったのさ。
バターを使うかマーガリンを使うかの違いかな?なんて話をしながらレシピを見たら、なんと!材料ほぼ同じじゃね?ということになりまして、調べてみても違いがよくわからない事態になっていたのでございます。
これ読んでスッキリ納得〜(*´∇`*)
イギリス英語とアメリカ英語の違いなだけじゃーん!
どおりで材料変わらないわけだ。
でもお店で売ってるビスケットとクッキーって別物よね?
クッキーの方が厚みがあってサックリほろほろ。
ビスケットは薄くて小さな穴が沢山開いてきてサクサク。
さて、この違いはなんじゃいな?
この謎ときの答えはまた次回!(ない)
Posted by ブクログ
ブク友さんのレビューで知った絵本だったが楽しく最後まで一気見。へぇ~こんな「ずかん」もあるんだという驚きがあった。図鑑と云えば理系的なイメージしかなかったのに、異なる言語・英語を写真で見て知るコンセプトに覆される。様々な表現の仕方があるものだと感心させられた。足して生まれた英語の例に倣って、雲梯(うんてい)があった。雲梯はmonkey+barsでmonkeybarsとなる。あしかはsea+lionでsealionとなっていた。初めて知った言葉は新鮮で私の脳内に楽しく居座った。今から英語を学ぶ幼児や、すでに受験英語としてしか習えなかった私たち世代にも新たな発見を見せてくれるだろう。
他にも同コンビのシリーズで「目でみることばのずかん」や「しらべるちがいのずかん」の他に10冊ぐらいが、既に出版されていた。