【感想・ネタバレ】定年英語 英語が話せなかったサラリーマンがなぜ定年後に同時通訳者になれたのかのレビュー

あらすじ

折り返し世代を応援する「人生100年時代BOOKS」、創刊!

仕事、働き方、健康、家族……
“成長”が一つの指針だった40代のころまでとは打って変わって、
自身の役割や立場、環境に大きな変化が訪れる50代。
しかしそれは同時に、これまでのしがらみから解放され、
本当に自分がやりたいことができるチャンスでもあります。
そこで、読者の方々が主体性を取り戻し、価値観を見直すことで、
「自分らしく生きる準備」ができるシリーズを創刊します。

英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない!
あなたの経験が武器になる
驚異の英語学習法

定年までサラリーマンエンジニア、定年後は職業通訳者。
60歳という決して若くない年齢で、
どうしてそんなことが可能になったのか?
その答えが、本書の主題である
「仕事を通じて英語を身につける」にある。

本書では、本当に効果のあった勉強法だけを大公開。
経験を最大限に活かした形で、無理なく英語を身につける方法を
余すところなく披露した実践的な一冊となっている。

◆「仕事を通じて英語を身につける」4つの勉強法◆
【知識力】まず、知識を最大限に活用する
【語彙力】すき間時間で、「オリジナル単語帳」
【表現力】「イメトラ・サイトラ」で、イメージを英語にする
【文法力】仕事の中で、「試して磨く」


◆ビジネスブックマラソン(BBM)でご紹介いただきました!(2023年3月23日)

◆目次◆
プロローグ
定年後のエンジニアが、なぜ通訳者になれたのか

第1章 理系エンジニアだった私が、定年後に通訳者になるまで
英語の勉強を始めるのに年齢は関係ない
【30歳】英語はまったく話せなかった
【30~50歳】平均的なサラリーマン英語学習者だった
【50歳】仕事で英語が本当に必要になった 他

第2章 仕事を通じて英語が身につく5つの理由 ― Why? ―
【理由1】仕事の知識が英語を助けてくれる
【理由2】仕事の英語はいつもリアル
【理由3】仕事の英語は使用機会が多い 他

第3章 仕事を通じて英語を身につける4つの勉強法 ― How? ―
【勉強法1】まず、知識を最大限に増やす
【勉強法2】仕事の語彙は、単語帳をつくって覚える
【勉強法3】「イメトラ」と「サイトラ」で、イメージを英語にする
【勉強法4】文法は、仕事の中で試して磨く 他

※本書は2015年に弊社より刊行された『「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由』を改題・再編集したものです。

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

これまでの仕事の経験を生かして、定年後に通訳として活躍している作者の体験が書かれています。英語初心者だった作者が、どのように仕事を通じて英語のスキルを磨いていったのか、具体的な勉強法、通訳として必要なスキルやマインド等が書かれており、英語の勉強のモチベーションアップにつながる一冊です。

0
2023年02月28日

Posted by ブクログ

人生何歳からでも新しい扉を開ける!と勇気をもらえる。行動力がすごくて仕事に誠実で楽しんでいるのが素晴らしい!
通訳としての仕事、心構え的なものが気持ち多かった気がしたけど、通訳になるまでの勉強方法、葛藤などももっと聞きたかった!

0
2025年05月11日

Posted by ブクログ

定年を迎えてなお人生は終わらない。新たな扉が開く瞬間かもしれない。著書は長年の経験、仕事を「学び」の原動力とし逆転の発想に満ちている。定年後だからこそ自分の歩んだ道がそのまま教材となる。まずは自己紹介と挨拶から自分の日常生活を英語にすること。そこから広げていけばいい。簡単な言葉でも心がこもっていれば十分伝わる。英語は若返りの薬かもしれない。学び直すことで新しい世界がまた一つ見えてくる。

0
2025年05月03日

Posted by ブクログ

読んでいくうちに、
この人は相当、仕事はできる人だったんだろうな、
というのが理解できた。
なので、
「私も今からでも英語できんじゃね?」
とは、ならなかったです泣
でも、書いてあることはホントその通り!
と思えるものばかりでした。

0
2024年11月02日

Posted by ブクログ

励みにはなったが‥
専門職で定年までそれなりに英語と関わってきた人が、定年を機に更に通訳になれる位頑張った経験談。

思い立った時音読やるとかYouTube見る位の50代にはちょっとお門違いでした。
ここにわざわざ書いてすみません的な感じ。

0
2023年12月30日

Posted by ブクログ

とても参考になるし、著者の努力には感服もします。一定年月を海外に居住した経験がありながら恥ずかしい話ではあるものの、既に50歳半ばに到達している自分にできるかと問われると紹介頂いているような内容をこなすことは不可能に思える。だからこそ貴重価値のある通訳として働いておられるのだと思います。

0
2023年10月27日

「学術・語学」ランキング