【感想・ネタバレ】英文法解説(改訂三版)のレビュー

あらすじ

※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。

受験英語のロングセラー。英語科教師の机上には必ず備わっていて、生徒にもよく推薦されると評判の解説書。

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

やっと読み終えた。
永遠に読み終わらないかと思った…。(白目)

9月の末に買ったのだが、年末の休みに突入した時点でまだ10分の1くらいしか読み終わってなかったので、自分を追い込むために、冬休み中は他の本は禁止にした。しかしそうなると映画とかドラマとか見ちゃうのよね~。冬休み全部使っても読み終わらなかった。
あーしんどかった。

だがしかし、くまなくじっくり読んだおかげで、すごいパワーアップした感でいっぱいです。RPGで言うと、経験値ボーナスが付きまくって、2LVくらいイッキにアップした感じ。
この本のレビューを見ると、もう絶賛の嵐なんだけど、本当に心から同意します。
素晴らしい本だった。

越前敏弥さんの「日本人なら必ず誤訳する英文」シリーズを読んで、文法の大切さを痛感して読むことにしたので、まず越前さんに感謝感謝感謝です。
数ある文法書の中からこの本を選んだのは、「ヘミングウェイで学ぶ英文法」の巻末のお勧めリストにあったからなんだけど、確かヘミングウェイで学ぶ~の著者も巻末で「なんちゃって文法書」じゃない「ちゃんとした文法書」を読んだ方がよい、と書いてあったような気がする。その意見にも同意。

分厚い文法書なんてマニアックな人が読むもの、と思っていたけれど、普通に洋書を楽しみたいと思ったら、この本に書いてあることは知ってないとけっこうキツいな、と思った。逆に言うと、この本に書いてあることを知っていると、読むのが格段に楽になると思う。

欲を言えば、「依頼」の項目が、もう少し実用的だったら嬉しかったかな。丁寧度の違いがやや分かりづらかった。

読んでいる時、日々の仕事のメールの中にも発見があっておもしろかった。
たとえば、「due to~ は副詞的に使うのは誤りとする文法家もいる」と書いてあって、驚いた。
今日もまさに、rescheduled due to conflicts…なんてリスケメール書いたとこだよ~!と思った。思いっきり副詞として使っていた。
嘘でしょ?みんな使ってるよね?と思って調べてみたが、確かに日本人の同僚は使っているが、アメリカ人からのメールには形容詞的用法しか見つからなかった。
まあ、この本は完全には間違いとも断定はしてませんでしたが。

あと、同じく米西海岸からのメールで、「××さんが~するのかな?」みたいな質問に、未来進行形が使われていて、ん?なぜ未来形じゃなく未来進行形なんだろう?と素朴に疑問に思ったが、それもこの本にはちゃんと言及されていた。
私は意志未来なのかなとボンヤリ思っていたが、意志とは関係なく、事の成り行きで自然に何かすることになる場合に使われる、とのこと。
未来進行形には単純未来だけで、意志未来はない、とまで書いてあって、へー!と思った。
仕事では誤解なく通じれば良いという考え方もあるので、そこまで気にするのは趣味の世界に近いかもしれないけど、でもこういうことにたまに目を留めるのも日常の彩りの一つ。

いずれにせよ、下手に近道しようとして簡略化された文法書(「一億人の英文法」みたいなやつ)を読むよりは、この本みたいに直球なものを読んだ方がよほど近道だと思った。

ただ、ある程度苦労した経験とか実例が頭にないと、こういう本を読んでもピンとこなくて苦行なだけなのも事実。
学問には王道なしよね~とつくづく思う。

0
2021年02月28日

Posted by ブクログ

友人に借りたのですがわかりやすい!仏語版でもこういう文法書がればなあと思いました。少し重たいので、持ち運びは大変かなあと思いますが、説明がわかりやすく、読んでいて楽しいです。

0
2012年06月24日

Posted by ブクログ

 出てすぐに買った気がする。家庭教師か塾の講師か忘れたけれど、よい解説書がほしくて本屋で探していたときにたまたま出会った。今回、タイ人大学生の質問を受けるために久しぶりにひもといた。
 いろんな英語教本が出回っているけれど、文法に関してはこれを超える本に出会ったことがない。部厚で、読むのもしんどいし、文法詰め込みは時代遅れという認識も強いが、こうした「千本ノック」を浴びせてくるような本は絶対に必要。

0
2011年09月25日

Posted by ブクログ

分厚くて色刷りも図表もなく、基本的な説明は切り詰めて、その分例文をこれでもかと詰め込んだハードコアな本ですが、とにかく通読しました。
通読できた原動力は、これまた細かい文字でびっしりと書かれた「解説」欄にあります。目から鱗の切れ味鋭い説明、とぼけたユーモアや江川先生の迷いまでなんでもありです。
項目相互間のリファレンスも充実しているので、2周目は、行きつ戻りつ立体的に読んでみようと思います。
…練習問題は、どうしようかなぁ。

0
2011年05月25日

Posted by ブクログ

目からうろこの文法解説書です。膨大な例文は、実際の文献から。著者が勝手に作ったのではなく、出典も必ず書いてあります。

0
2009年10月04日

Posted by ブクログ

高校生の時に通っていた塾の先生が買えと言っていた参考書。文法を理論的・構造的に説明しており、分厚かったが読めば理解でき、得るものが多かったと記憶している。何より(少なくとも受験英語は)理論的に文法を解析できるのだという自信につながった。

0
2022年10月02日

Posted by ブクログ

大学入試の際に使用していた参考書。英語の先生に猛プッシュをされた本でした。文法はもちろん、辞書の代わりみたいにも使える万能選手です。例文も豊富で、これ1冊で大概のことは解決できます。日本人が書いているので、日本人が陥りやすい部分を的確に解説しているんですかね。新しい版は出てないようですね。ちょっと残念。

0
2018年02月25日

Posted by ブクログ

名著だという評価があったので通読した。1991年第三版、著者は2006年逝去だから、もう改訂はされない。参考文献は1988年のAlexanderの文法書が最新のようである。Jespersenの古典的研究もよく引いており、Bolinger(「同じ形態の言葉は同じ意味」というボリンジャーの法則の言語学者)なども引かれている。最近の認知言語学の成果は反映されていないが、それで価値はおちない。特長としては、名詞構文の重視(Jespersenのネクサス実詞、江川氏は名詞から筆を起こしている)、動詞を状態動詞と動作動詞に分類し相異を指摘(知覚動詞・私的動詞・遂行動詞なども)、助動詞could,might,wouldのちがい、5文型からもれるS+V+O+不定詞の解説、動詞と不定詞・動名詞の結合(toがつく不定詞は基本的に未来志向、ingの動名詞は経験済み)、疑問文や命令文を依頼・勧誘・提案・助言にわけ機能文法の立場から解説、などいくつかある。仮定法はもう少し分かりやすい教科書がある。古英語の意味を駆使して、語彙の中心的意味を理解させる所もよく、aはone、theはthat、willが意志、shallが義務、everがat any timeなどはとても面白い。こういう古義から〜will you?が、「知っていて当然」の意味をふくむので、依頼につかうと失礼にあたる場合があるなど実際の現象が理解できる。接続詞や前置詞の機能拡張の説明も分かりやすい。asが比較から様態・限定へ派生、forが向かって、求めて、「として」に派生、withがプラスの関係から道具・理由・関係・調和・比較・対立の意が発生などである。名著である。

0
2012年03月18日

Posted by ブクログ

例文が非常に豊富であるが、例文の質も非常に高い。
ロイヤル英文法と共に私の英文法力の根幹を支えた一冊。
特に名詞構文の項目はこの参考書の右に出る物はないと断言できる。

0
2011年10月10日

Posted by ブクログ

この本には独特の味があり、とにかく面白く読めるのである。その理由のひとつは、例文選びの的確さだと思う。例文を並べられただけで「なるほど」と得心のいく参考書は少ない。しかも、「おや」と気にかかるところには、必ず「解説」がつく。(晴山陽一『英語ベストセラー本の研究』幻冬舎新書043頁)

0
2012年12月01日

Posted by ブクログ

良い文法書です。
大学受験はもちろんの事、その後に英語を勉強するのにも使える深い内容です。
和訳・翻訳には文法的知識も必要です。

0
2009年10月04日

Posted by ブクログ

本来は教師向けの英文法書だが、高校生でも十分に読める。内容は詳しいが無駄はなく、英文法に関する疑問はこれで解決。ただ、練習問題は少なく、別に問題集を用意して演習する必要がある。

0
2009年10月04日

「学術・語学」ランキング