山岸勝榮のレビュー一覧

  • 英語になりにくい日本語をこう訳す 日本語的発想・英語的発想

    Posted by ブクログ

     「いただきます」や「お疲れ様です」、「いつもお世話になっております」のような日常的な挨拶から「ご笑納いただければ幸いです」、「乱筆乱文をお許しください」、「こうしてお会いできたのも何かのご縁でしょう」のようなちょっと改まった場面の挨拶、「水くさい」とか「無常観」のような英語にない表現、「休暇でハワイに行っています」など訳すこと自体が不自然なもの、「ホームパーティーを開く」や「助教授」など、不自然あるいは誤訳にまでなりかねないものなど、日本人のよくやる言語表現とそれが英語に置き換わることで生じる不自然、曖昧さ、軋轢について解説したもの。
     「英語になりにくい日本語をこう訳す」というよりは、半分

    0
    2021年10月24日