英語になりにくい日本語をこう訳す 日本語的発想・英語的発想

英語になりにくい日本語をこう訳す 日本語的発想・英語的発想

880円 (税込)

4pt

3.5

普段何気なく使っていてもいざ英語に訳そうとすると「?」となってしまう、そんな日本的表現を英訳する際のコツと問題点を具体的に指摘します。「行って来ます」「行ってらっしゃい」「どうもお粗末でした」「ごちそうさま」「不徳のいたすところでございまして」「お気持ちだけいただいておきます」「お近づきの印に一杯どうですか」「その節はいろいろお世話になりました」等々、あなたは英語に訳せますか?

...続きを読む

英語になりにくい日本語をこう訳す 日本語的発想・英語的発想 のユーザーレビュー

\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

    Posted by ブクログ 2010年01月29日

    読み物としても面白い1冊。英語を使っていく内に気づいていく事柄ではあるんですが、それでも新たな発見や疑問の解決の手助けとなってくれる本です。

    0

    Posted by ブクログ 2021年10月24日

     「いただきます」や「お疲れ様です」、「いつもお世話になっております」のような日常的な挨拶から「ご笑納いただければ幸いです」、「乱筆乱文をお許しください」、「こうしてお会いできたのも何かのご縁でしょう」のようなちょっと改まった場面の挨拶、「水くさい」とか「無常観」のような英語にない表現、「休暇でハワ...続きを読む

    0

英語になりにくい日本語をこう訳す 日本語的発想・英語的発想 の詳細情報

閲覧環境

注意事項あり
  • 【閲覧できる環境】
  • ・ブックライブ for Windows PC(アプリ)
  • ・ブックライブ for iOS(アプリ)
  • ・ブックライブ for Android(アプリ)
  • ・ブックライブ PLUS for Android(アプリ)
  • ・ブラウザビューア
  • 【閲覧できない環境】
  • ・ブックライブ for Windows PC(アプリ)
  • ・ブックライブ for iOS(アプリ)
  • ・ブックライブ for Android(アプリ)
  • ・ブックライブ PLUS for Android(アプリ)
  • ・ブラウザビューア

※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。

この本をチェックした人は、こんな本もチェックしています

無料で読める 学術・語学

学術・語学 ランキング

山岸勝榮 のこれもおすすめ

同じジャンルの本を探す