前田真彦のレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
日本語の先生が書いた、日本語独特の(あるいは典型的な)表現に、各国語の先生が訳文をつけ解説するというシリーズの韓国語版。
なんだけど、うーん。
この本が対象としている読者って誰なんだろう??
日本語部分はどう見ても日本語学習者向けで、日本語母語話者には不要な解説が多すぎる。
この本に求められているのは「日本語では同じ表現だけど実は意味が2通り以上ある(例:~たら)」とか「似た表現だけど意味の違いはよく分からない(例:~みたい、~らしい)」とか「日常使っているけど意味を聞かれると答えに詰まる(例~ぜ。)」ものをうまく切り分けて示すことであって、「日本語はこれこれこういう言語なのです」というま