ヒラマツオのレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
著者も指摘しているように「ハーフ」というと「かわいい」、「バイリンガル」、「華やか」というイメージがある。具体例で言うと滝川クリステル、トリンドル玲奈、ダレノガレ明美、ローラなどが浮かんでくる。
そんな既成概念に苦しめられている「ハーフ」の実情について取り上げているのが今回の本。2つの文化のはざまで生きるだけに1つの国や地域出身の親から育った人間にはわからないことが数知れず。
「ハーフ」で日本語しかできないといろいろ言われると本に載っている。大学の語学の授業でフランス語を選択した日仏ハーフの学生が教授から「災難だね」と言われてへこんだエピソードが載っている。
著者も指摘しているが、 -
Posted by ブクログ
ドイツ名で電話予約は聞き返され、日本名で予約すると外国人だからお店へ行くと勘違いされることがあって大変。でもそのために両親は日本語、ドイツ語それぞれの名づけをしてくれたんだからうまくMIXして初めから田中サンドラと名乗ればいいのに…と思うのだけど、本人なりにどっちかの名前がいいという気持ちがあるのかな。外国名しかないのなら話は別ですけどね。どちらで名乗るかも二つの名前を持つ人の特権の悩みだな~。
サンドラさんがドイツ育ちなのにどうやってバイリンガルになれたのか別の本で詳しく知りたいです。
あとパスカル君、母さん(フランス人)と言っているのに別のページで「父がフランス人です」とあるのだけど、