ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
3pt
1970年代、まだネットも携帯も普及しておらず、「かもめ食堂」もまだない頃、森と湖の国フィンランドに魅せられ単身渡芬。「日本を出るときは脳ミソが空っぽだった」からこそ吸収できた、15もの格がある難易語の国の、摩訶不思議な魅力とは――。抱腹絶倒間違いなし、笑って泣ける名留学エッセイ!
アプリ試し読みはこちら
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
Posted by ブクログ
非常に面白かった。フィンランド語を学ぶ中でのエッセイだが、とにかく話自体が面白い。頭のいい人なんだろうなと文章から伝わってきた。こんなふうに熱心に語学を学びながら地球の反対側で過ごす経験をしてみたいと手放しに羨ましくなってしまう。
「その頃私は、芸大のチンピラ学生だった」。ポール・ニザンの『アデン・アラビア』の有名な冒頭部分を思わせる。 フィンランドを表わす漢字は「芬」。1976年、この東京芸大4年のチンピラ女子学生は「渡芬」する。本書はその奮闘記。異文化体験のおもしろさ、そしてユーモアあふれる文章に引き込まれる。半世紀近く経...続きを読むったいま読んでも、新鮮に感じられる。 日本や日本語の特異性にも気づかせられる。たとえば「きょうはアタタカカッタ」が外国人には太鼓でも叩いているように聞こえる、とか。不得意のrの発音を猛練習するあまり、とろろこんぶが「とろろろろろろろこんぶ」になってしまった、とか。 フィンランドといえば、ムーミン。でも、本書には登場しない。トーベ・ヤンソンがスウエーデン語で書いたからかな。
著者のタフさに惹かれる。 常人では身につけられない圧倒的な強さとしなやかさ。(作中、"フィンランドで泣いたことは2回ある"と書かれていたが、たったの2回!?と驚かされた) 何のアテもない外国へ一人渡り、文字通り、言葉がなにも分からない状態から著者のフィンランド語の学びがスタート...続きを読むする。 大学での試験の様子や摩訶不思議な文法・授業内容に苦戦する著者の目線が克明に描かれる。 何も知らない状態からスタートした外国人の気持ちと読んでいる私たちが同化して、混沌としたフィンランド語の世界に迷い込む。 作中、フィンランド語に関する文法や発声学などの詳細な話が出てくるのだが、読むのだけでも一苦労だった。私は外国語に全く明るい方ではない。そんな素人にとってフィンランド語はもう、呪文の言葉のようだった。 そんな過酷な状況を著者はユーモアで乗り越える。 一つ一つの事象に著者のおもしろコメントがつくことが楽しい。たまにニヤリとしながら読んだ。 フィンランドの主食であるじゃがいもを通して自身の外国生活の振り返りを行う章がとても好き。 ほぼ前例がない知的分野に飛び込むということがどういうことなのか、言葉が分からない・伝えられないという状態はどういうことなのか、その一端を知れたのがとても良かった。 「フィンランド語は猫の言葉」という題に惹かれて衝動的に手にしたのだが、まさかこんな知性的は冒険譚に出会うとは思わなかった。
このごろフィンランドのエッセイを立て続けに読んだので、もやもやと一緒くたになっていた北欧の中から、フィンランドがぬっと立ち上がってイメージができました。 家具やインテリアのイメージしかなかったけれど、言葉や生活の話を読むと突然身近な存在に感じます。 稲垣さんの言葉はリズムが良くってとても読みやすか...続きを読むったです。 フィンランドへの愛がひしひしと伝わってきて、ものすごくいいところなのでは、と思えて、とっても渡芬したくなります。 それに、きっと稲垣さん、謙遜されてますが、すごく勉強家だし、頭が良い方なのだろうという、人柄の良さに惹かれる本でした。 いまでは割と留学が普通で、留学していた友達も何人もいるのですが、ここまで一生懸命勉強してきた学生は見たことがありません。 懸命に打ち込んだことで見られる景色を見せてもらえた気がして、妙な達成感を味わえます。 子どもが海外に興味を持ったら勧めたい本になりました。
フィンランドがマイブームになっているところで目についたこの本。私は猫語が得意だし、フィンランド語に向いてるかも?ということで読んでみた。 そもそもこの著者、どうしてフィンランドなのかというと、フィンランドの美術史に興味があるので留学ということだそうだ。芸大なのに芸術より語学…芸大なのに?というか、芸...続きを読む大ってどういうところ?と違う方向に思うところはあるのだが、日本人には身近ではない言語をとても楽しそうに学んでいるし、留学生活もとても楽しそう。留学は1970年代なのに、今読んでも、違和感がないのもこの本のいいところだ。猫語の話はほとんどなかったけど。今のフィンランドと昔のフィンランドは当然違うんだろうけど、それでも多分フィンランドっていいところなんだろうなあと、また私のフィンランドに対する興味は強くなってしまいました。死ぬまでにフィンランドに行けるかなあ。 そもそも、この本のタイトル、見覚えがあると思ったら、やはり出版社を渡り歩いてずっと出ているロングセラーなのでした。
面白かった! フィンランドでの経験を、あれだけクスッと笑えるような、知的でユーモアのある文章で読者を惹きつけれる稲垣さん、素敵すぎる。 今まで読んだエッセイの中で1番好きかも^_^ 寒いの苦手な私でも、「マイナスごっこ」してみたいと思ってしまった。 フィンランド語を少しかじった人間なので、フ...続きを読むィンランド語がどれだけ難しい言語かは重々承知してますが、その言語を使って新たなことを学んでいた日本人が、50年以上も前のヘルシンキにいたなんて、、 コロナ禍が明けたら、フィンエアーに乗ってヘルシンキへ行き、サウナに入ったり、コーヒーを飲んだり、森の中を何も考えずに歩いたりしたい。 太るだろうけど、どうやらおいしいらしいジャガイモもいただこう。 彼女を取り巻く人たちも素敵、、 類は友を呼ぶのかしら
日本にはあまり身近でなかったフィンランドへの留学体験。昭和50年代後半、今より海外がちょっとばかり遠かった頃。 前知識なく留学したからこそ経験できる体当たり滞在期。 ちょっと「どくとるマンボウ航海記」に雰囲気ガ似ている気がする。
フィンランド語の語学書ではなく、著者がフィンランドに2年間留学してたときの暮らしとか授業とかについて書いたエッセイ フィンランドのことがちょっとだけ身近に感じた フィンランド語ちょっとだけ勉強したの思い出して、あー修飾語も格変化してわけわかんないことになってたなと懐かしくなった
表題への?と北欧への興味から読み始めた。 筆者の留学生活について、言語に重きを置いて書かれていた。 外国での生活は、彼女の圧倒的な努力によって色づいたものなのだと感じた。 現地の人との関わりや、寒さに対しての言及があった章が特に印象深かった。 私は、恥ずかしながら留学について抽象的なイメージしか持っ...続きを読むていないが、やはり楽しさと共に、些細な所で感じる言語の壁や望郷の念など様々な苦悩があるのだと思う。 フィンランドに関して特に何も知識はなかったが、さほど専門的な内容はなく、楽しく読めた。
フィンランドはトランジットで一度降り立ったきりだが、外が真っ暗だったにも拘らず何故かほっこりしたのを覚えている。「乗り換えと言わず、いつかこの国でガッツリ過ごしてみたい」と思ったのも。 その後もSNSでフィンランドの幻影を追い続けていた中で、akikobbさんに本書をご紹介いただいた。(有難うござい...続きを読むます^ ^♪) 留学のため1970年代後半に渡芬(漢字表記にすると「芬蘭土(フィンランド)」)した著者の、フィンランド語奮闘記。…だけでなく、現地での生活模様や文化の違いが赤裸々に明かされている。 それなりに厳しい面もあっただろうなーと感じることもあったが、ますます彼の国への憧れを募らせる運びとなった。 「三年近く住んでいたが、いやなことは何もなかった。ただ、脳ミソの中に少しバターが混ざったかな、という感じだけだ」 こんな感じの程々にユルくて、(自分が冒頭で感じたような)ほっこりする留学生活を目の当たりにすれば、誰だって憧れを募らせるだろう。ついでに自分は著者のどっしり構える精神にも惚れました。 本書の解説を担当された言語学者の黒田龍之介氏は、やはりフィンランドの言語システムに興味津々だった。氏は氏でフィンランド語への憧れが増大しているようだ。 母音音素が8つあって日本人には発音しやすいが、Rの発音は巻き舌が必須。(著者同様、巻き舌が苦手な自分は終始涙目になると思う…) 三人称単数系がたった一つしかないため「彼」か「彼女」か性別が分からないことがある。 あの文体からかそこまでがむしゃらな感じはしなかったけど、翻訳アプリもなかった時代にこうしたハンデを乗り切るには、絶対本には書ききれないほどの勉強量があったはず…。 フィンランドの方言や古代語の学習に取り組むなど、チャレンジの幅も凄い。更には趣味とはいえ、フィンランド語でモダンバレエやピアノを習おうとしてみたりと、外国に住むとここまでアクティブになれるものなのか…と感嘆する。 何もかも熱心に吸収するこの姿勢こそが、真の留学と呼べるのかしらん。 姿勢といえば、厳寒をマスターしていくところも面白かったし勉強になったな。 例えばサウナ。学生寮やアパートにある共同サウナでのエピソードは読んでいるこっちも温まってきた。お隣のおばさんと退室後に食事を共にしたりと、充実したサウナーライフも満喫していたようだ。(アクシデントで退室できなくなった話には冷や汗をかいたが…) 他にも寒暖計を確認せずに零下何度かを当てる「マイナスごっこ」をしてみたりと、寒さをマスターするどころか手懐けているように見えた。 「もし今誰かに、フィンランド語は難しいかときかれたら、『いいえ、ゲームのように楽しいわ。だって文法が十分に複雑なんですもの』と答えるだろう」 ふと思う。フィンランドには刺激が少ないと仰っていたけど、生きていく上で必要な分の刺激は語学学習で摂取されていたんじゃないかと。それも無意識のうちに。
レビューをもっと見る
新刊やセール情報をお知らせします。
フィンランド語は猫の言葉
新刊情報をお知らせします。
稲垣美晴
フォロー機能について
「角川文庫」の最新刊一覧へ
「エッセイ・紀行」無料一覧へ
「エッセイ・紀行」ランキングの一覧へ
サンタクロースの秘密
「稲垣美晴」のこれもおすすめ一覧へ
一覧 >>
▲フィンランド語は猫の言葉 ページトップヘ