匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~

匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~

815円 (税込)

4pt

※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。

未来からやってきた昔話!?翻訳ソフトで日本語→英語→日本語と訳して出現した、まったく新しい日本昔話。さて有名な昔話がどうなるか?

...続きを読む

詳しい情報を見る

閲覧環境

  • 【閲覧できる環境】
  • ・ブックライブ for Windows PC(アプリ)
  • ・ブックライブ for iOS(アプリ)
  • ・ブックライブ for Android(アプリ)
  • ・ブックライブ PLUS for Android(アプリ)
  • ・ブラウザビューア

※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。

匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~ のユーザーレビュー

\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

    購入済み

    笑いすぎて死ぬ

    日本昔話が翻訳、再翻訳を経て新たな世界をみせてくれる逸品。
    抱腹絶倒どころじゃなく笑いすぎて死ぬ。こういうの大好物な私にはたまらん。
    また、絵もカラフルで芸術的。お気に入りの一冊。

    0
    2016年02月25日

    Posted by ブクログ

    誰もが知ってる昔話を翻訳ソフトで英語に翻訳。そして翻訳ソフトでもいちど日本語に翻訳。

    「一寸法師→少量法律助言者」
    「かぐや姫→匂いをかがれるとすぐに、プリンセス」
    「桃太郎→桃タロイモ」

    一寸法師の鬼のセリフ
     「これはかなわん」
    →「This is a Japanese syll

    0
    2016年02月04日

    Posted by ブクログ

    シュールすぎ!

    学校で読んでて、笑いを堪えるのが大変でした(∩´∀`∩)

    「おじいちゃん、おばあちゃん、忘れないライフタイム、この好意。無期限にさようなら。エネルギッシュ…。」

    0
    2013年01月21日

    Posted by ブクログ

    人間が作者だったら、「誰も考えない物語」「誰も書かない物語」がここにあります。
    文章は壊れているのに、文字ではなく文章を訳しているせいか、
    なぜか1つの文にまとまってしまう無理やりさが更に笑えます。
    意味不明な物語のくせに、どのページでも笑え(しかも突然くる爆笑みたいなもの)ます。
    プレゼントに案外

    0
    2010年04月08日

    Posted by ブクログ

    笑いを堪えようとしても、勝手に噴き出してしまう!!
    最高に面白い本。
    絶対に電車の中で読んではイケマセン。
    絵も一緒に訳の分からなさを盛り上げてくれています。

    続編に「背面ストライプの浦島太郎 日本昔話Remix2」がでています。
    続編よりも私はこっちの方が好き。

    友人にプレゼントしたい本です。

    0
    2010年01月04日

    Posted by ブクログ

    バカすぎる…なにこれすごい面白いんですけど。
    人に勧めたい。そんで一緒に笑いたい。

    意味のなさがいい。

    0
    2013年06月26日

    Posted by ブクログ

    めちゃくちゃ笑える!!
    こんな文ができちゃうなんてホントすごいなー。
    かなり馬鹿らしくてお勧め。

    0
    2009年10月04日

    Posted by ブクログ

    これは爆笑できる。腹よじれる。
    桃太郎もかぐや姫も一寸法師も翻訳機を使えばあっという間に奇怪小説。
    これを思いついて製本した人に拍手を送りたい。
    続編も激しく希望...!

    0
    2009年10月04日

    Posted by ブクログ

    『一寸法師』『かぐや姫』『桃太郎』これら3編の昔話を、翻訳ソフトにかけて日→英→日と変換しなおした物なのですが、そこに待っていた結果は奇想天外。以前に流行した、王様の日本語直訳洋楽ロックや、フィリップ・K・ディックの短編『あんな目はごめんだ』に似た可笑しさ(後者は少し違うかな?)があります。やったも

    0
    2012年09月17日

    Posted by ブクログ

    これ、誰が読んでも笑うでしょwww
    私は呼吸困難になるかと思うくらい爆笑しました(笑)

    では、冒頭P.4にある前文を引用します。


      日本の代表的な昔話である「一寸法師」、「かぐや姫」、「桃太郎」。
      この3編を、15種類に及ぶコンピュータの翻訳ソフトを組み合わせて
      英語に自動翻訳。その

    0
    2012年02月23日

匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~ の詳細情報

閲覧環境

  • 【閲覧できる環境】
  • ・ブックライブ for Windows PC(アプリ)
  • ・ブックライブ for iOS(アプリ)
  • ・ブックライブ for Android(アプリ)
  • ・ブックライブ PLUS for Android(アプリ)
  • ・ブラウザビューア

※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。

匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~ の関連作品

この本をチェックした人は、こんな本もチェックしています

無料で読める 小説

小説 ランキング

作者のこれもおすすめ

同じジャンルの本を探す