【感想・ネタバレ】日本人の9割が知らずに使っている日本語のレビュー

あらすじ

なぜ日本語では「ウソを言うな」と言うときに「ウソをつけ!」と反対の言い方をするのか? 浅草は「あさくさ」と読むのに、なぜ浅草寺は「せんそうじ」なのか?……などなど、外国人がよく疑問に思う、だけど日本人も知らない日本語のナゾを解き明かす一冊!

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

私たちは「なんとなく」使っている日本語が
数限りなくあります。

「負けず嫌い」と聞いて、普通は「負けるの
が嫌い」という意味に取ります。しかし「負
けず」=「負けない」なのだから、「勝つの
が嫌い」という意味なのでは?

日本人はそうは思いませんが、日本語を学ぶ
外国人はそう考えてしまうそうです。

他にも「朝っぱらから」の「ぱら」って何?
「朝から」とどう違うのかなど。

誰もが質問されて初めて「そう言われてみれ
ば何でだろう」と答えに窮してしまう言葉の
意味、由来がわかる一冊です。

ちなみに「朝っぱら」の「ぱら」は、「朝腹
」が転じた言葉で「空きっ腹」のこと。「空
きっ腹」である朝飯前の状態であるくらい朝
早い、という意味からきたそうです。

0
2021年07月16日

Posted by ブクログ

日本語の解釈は外国人にとても理解し難く、疑問に思う言葉がある。例えば「浅草」と「浅草寺」(あさくさ)と(せんそうじ)と呼名が違う、中国由来の「寺」は「じ」であり、「富士山」と「浅間山」(ふじさん)と(あさまやま)信仰の対象は「さん」を使うと言う。交通信号において、諸外国では「GREEN」というが日本では「青」と言う(1930年に日比谷に設置した時使った色が現在に至る)。また返事に使う「大丈夫」もしくは「結構です」など外国人にはYESなのかNOか理解し難い。日本では働き者を「蜂」とか「馬」を指すが、外国では「犬」(Work like a dog)を使う、と言う。なんとなく使っている言葉にも不思議な解釈もある。「街」と「町」、「〜名」と「〜人」、「学ぶ」と「習う」などどう違うのか知っておくべきだ。

0
2025年07月29日

「雑学・エンタメ」ランキング