【感想・ネタバレ】Keep on Dreamingのレビュー

あらすじ

映画字幕翻訳の第一人者、戸田奈津子。生後まもなく戦争で父を亡くし、ずっと母娘二人三脚で生き抜いてきた。戦争に翻弄された少女時代、激動の昭和に映画を追い続けた青春時代、字幕翻訳者になる夢を諦めずに努力した20年にも及ぶアルバイト時代、40歳を超えてから夢を掴み年間50本もの字幕翻訳をこなした洋画黄金時代…。人生のほとんどを“映画=夢”に捧げて独身を貫き、大好きな映画とともに生きた彼女、多くのハリウッドセレブ達との華やかな交遊録も交えながら、その波乱万丈な人生に迫る自伝的エッセイ。
2022年に通訳を引退、『トップガン マーヴェリック』で来日したトム・クルーズとの知られざるエピソードも新たに収録。

※本作は文庫化に際し、2014年刊行の単行本に加筆修正を加えたものです。

...続きを読む
\ レビュー投稿でポイントプレゼント / ※購入済みの作品が対象となります
レビューを書く

感情タグBEST3

Posted by ブクログ

金子裕子さんから戸田奈津子さんへのインタビュー形式の一冊
字幕と通訳の二足の草鞋を華麗に履きこなして、煌びやかなスターの横に必ずと言って良いほど見かける第一人者
その彼女が語るスターの人間的な素顔や交流は、何とも人間的に語られています

0
2023年08月12日

Posted by ブクログ

夢を見続けること。それは若者だけの特権ではない。――長年ハリウッド映画の字幕を手がけた戸田奈津子は架け橋の仕事を通じて「夢を諦めない」姿を示した。時に英語力よりも人間力が問われる現場で彼女を支えたのは映画への情熱だったという。年齢や環境を理由に夢を遠ざけるのは容易だ。だが挑戦をやめた瞬間、人生は色を失う。Keep on dreaming――夢を見続ける心こそ、時代を超えて輝きを放つ。

0
2025年10月12日

「ノンフィクション」ランキング