The day after watching The Texas Chain Saw Massacre (Devil's Sacrifice: 50th Anniversary Edition) in theaters, I read this book.
Compared to the terror of Leatherface's family dismembering humans with chainsaws, the acts of Myanmar's military regime were dozens, hundreds of times more grotesque and horrifying.
Myanmar lost its nascent democracy overnight with the 2021 military coup. Unlike Venezuela, it's not a resource-rich nation, so international interest remains low.
The author, who witnessed the reality before and after the coup firsthand, faced repeated rejections: "Even if sent to publishers, they said this theme won't sell well."
The military regime relentlessly provokes protesting citizens, sets traps—and when they don't take the bait, slaughters them unarmed. No matter how thoroughly citizens resist with nonviolence and civil disobedience, nothing changes, and other countries offer no help.
"I don't know what's right. But I learned in Myanmar for the first time that when people despair of a life without dignity, armed struggle can become their only hope."
From the regime's "justice," these armed citizens are terrorists.
"Information control, education, and bribes." Those were the top three answers when I, unfamiliar with military rule, asked locals, "What's bad about military rule?"
Hidden behind a powerful organization, faceless greedy individuals pursue self-interest while holding power. Despite refusals from good civil servants, medical workers, and countless citizens, backed strongly by China and Russia, the regime endures unshaken five years after the coup.
心に残った言葉
◾️Freedom from fear
スーチーさんの言葉。自分の中にある恐怖心から自分を解き放ってこそ本当の自由
この言葉に沿って、一人ひとりができることをしていた。前線で戦うことも、夜鍋を叩くことも、デモ参加者の帰り時間に無料バスを出すことも、不買運動も、CDMに参加することも全てリスクがある。未来の子供たちのために、という言葉が何度も出てきて心を打たれた
強いんじゃない、強くあろうとしているんだ
特に8888を知らない若い世代の勇敢な姿が、親世代も巻き込んでいると聞いた