駒宮俊友のレビュー一覧
-
Posted by ブクログ
全体の流れとしては、英日翻訳に関わるスキルを、プロセスに沿って「原文分析」「リサーチ」「ストラテジー」「翻訳」「校正」の5つに大別し、さらにそれぞれのスキルに関わるポイントを細かく項目分けして解説していく構成になっています。
各項目の英語の例文には、まず【試訳】という形で日本語訳がつけられます。その試訳に対する改善ポイントの解説があり、その後修正を加えた訳文が紹介される流れで進んでいくので、独学者にとっても注意すべきポイント、翻訳の質を高めるためのポイントが非常にわかりやすくなっています。
終盤には、校正完了後に翻訳データを納品する際のポイントまで解説があり、職業的に翻訳家を目指したい人に