辞典作品一覧

  • ワンダーキッズペディア7 植物 ~植物の世界~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! ヒマワリやアサガオの花のつくりから、種から実にどうやってなるのか、世界のびっくり植物など、意外に知らない植物のひみつがいっぱいです。 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ 定期購読のご案内 ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ 植物が生きものを育てる ・ 植物ってなに? ・ サクラ ・ 木 ・ ヒマワリ ・ アサガオ ・ 花 ・ 種と実 ・ かおりのふしぎ ・ 植物のなかま ・ 日本の森 ・ 世界の植物 ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア6 生きもの2 水の中 ~もっと知りたい水辺と海辺の生きもの~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! 海や川など水の中の生きもののことがよくわかります。自由研究に役立つヒントもあります。 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ 定期購読のご案内 ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ 海にはどんな生きものがいるの? ・ 池や小川の生きもの ・ ザリガニ ・ メダカ ・ 磯の生きもの ・ 干潟の生きもの ・ エビ・カニ ・ 貝 ・ イカ・タコ ・ サンゴ ・ 魚 ・ 深海の生きもの ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア5 惑星 ~太陽系のなぞ~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! もし土星を水に浮かべたら浮くって本当なの? 天の川ってなにでできているんだろう? 星のふしぎに迫ります。 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ 太陽系のなかまたち大集合 ・ 星座 ・ 地球 ・ 月 ・ 太陽 ・ 水星と金星 ・ 火星 ・ 木星 ・ 土星 ・ 天王星と海王星 ・ 銀河系 ・ 彗星と流星 ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア4 生きもの1 ほ乳類 ~動物のひみつ~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! 身近なネコやイヌのかくれた能力や動物園のはじまりなど、これを読めば動物博士になれること間違いなしです! 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ みんな同じ祖先から生まれた! ・ ほ乳類 ・ イヌ ・ ネコ ・ パンダとクマ ・ サル ・ クジラ ・ コウモリ ・ 家畜 ・ ペット ・ 動物園 ・ 日本の生きもの ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア3 乗りもの1 ~鉄道・自動車・飛行機・船しくみ大図解~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! 飛行機はなぜ飛べるの? 黄色い新幹線ってなに? 乗りものに関する素朴なギモンに答えます。 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ 世界一のトンネルを走る! 北海道新幹線 ・ 新幹線 ・ 電車 ・ モノレール ・ リニアモーターカー ・ 自転車 ・ 長距離バス ・ 自動車 ・ オートバイ ・ 飛行機 ・ ヘリコプター ・ 船 ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア2 地球の歴史2 ~恐竜の絶滅から人類の登場まで~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! 恐竜王国の誕生から恐竜の絶滅、ほ乳類の時代や、人類の登場まで地球の歴史を図解します! 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ 発刊に寄せて ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ 恐竜の大きさ比べ ・ 首長竜と魚竜の海 ・ アンモナイトと海の生きもの ・ 恐竜が鳥になる流れ ・ 進化した恐竜 ・ 地球から消えた恐竜 ・ ほ乳類の時代がやってきた ・ 鳥は巨大化していった ・ 草原の広がりと動物の広がり ・ 氷河時代を生きのびた動物 ・ ヒトの誕生と進化 ・ 道具をつくり、使うヒト ・ キッズペディア調査隊 ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ワンダーキッズペディア1 地球の歴史1 ~恐竜の時代~
    -
    子どものなぜ?なぜ?に答える学習ビジュアル百科。本格的な写真やイラストでわかりやすいオールカラー版! 地球の誕生から、海から陸へ移動してきた生物のようす、恐竜の時代まで地球の歴史をビジュアルでわかりやすく解説! 〈 目次 〉 ・ この本の使い方 この本の特色 ・ もくじ 発刊に寄せて ・ なぜ? なに? ヒャッカーズ ・ びっくり恐竜ニュース ・ 地球の誕生 ・ 生物たちのおだやかな世界 ・ 海の中を動き回る生物 ・ せきつい動物の祖先の誕生 ・ 植物が上陸した ・ 昆虫の楽園ができた ・ 海の中は魚の王国 ・ 動物が陸に上がり始めた ・ 生物の絶滅 ・ 恐竜の誕生 ・ 巨大化した恐竜 ・ 肉食恐竜が鳥へと進化した ・ 次号予告 ・ 小学館の百科の紹介 ・ 地球の歴史年表 【ご注意】※レイアウトの関係で、お使いの端末によっては読みづらい場合がございます。タブレット端末、PCで閲覧することを推奨します。 ※この作品はカラー版です。
  • ネイティブがよく使っている 英語がすらすら出てくる出だしパターン図鑑
    3/19入荷
    -
    イギリス育ちの英語系インフルエンサーの藤原ジェイ氏がネイティブが日常生活でよく使っている、シンプルだけど相手に伝わりやすい英語の「出だしパターン」を紹介。 Can I…?、I’m trying to…など、会話の出だしをパターン(型)で覚えて、後半をアレンジしながら表現を増やしていくことで、最低限の単語でもスラスラと話すことができるようになる、英語圏で育つ子どもたちも実践する「出だしパターン」で覚える学習法をまとめた一冊。 さらに、前置詞の使い分け、数えられない名詞の使い方など、知っておくべき英語の知識を図解を使ってわかりやすく解説しています。 単語やフレーズをたくさん覚えても、いざ外国人を前にするとどう話せばいいかわからなくなってしまう、そんな悩みを解消してくれる英語の教科書です。 <本書より> 正直に言うと、私は「英語の学習」そのものが楽しいとは考えていません。楽しいのは、勉強したその先で「新しい誰かと話せるようになること」だと思うからです。 だからこそ、私が重視しているのは、とにかく「効率」です。最小限の努力で、最大限コミュニケーションが取れるようになること。その実現のために、本書に掲載する例文一つひとつにもこだわりました。実際の日常会話でどのような言葉の組み合わせが使われているのか、統計データに基づいた頻出パターンを厳選しています。  もちろん、「これ一冊を読めば完璧にペラペラになる」といった魔法の本はこの世に存在しません。しかし、この本を手に取ってくださった皆様には、費やす時間に対して最大級の価値を提供できるように全てのページに私のノウハウを詰め込みました。 ――― 藤原ジェイ

    試し読み

    フォロー
  • マンガで学ぼう! 生活で使える日本語オノマトペ Learn Everyday Japanese Onomatopoeia Through Manga!
    3/19入荷
    -
    YouTubeチャンネル「あかね的日本語教室」(登録者数69万人)のあかね先生による「日本語のオノマトペ」が学べる本が登場! A new book for learning Japanese onomatopoeia is here, created by Akane-sensei from the YouTube channel あかね的日本語教室” (690,000 subscribers)! ★「マンガ」で楽しく学べる! かわいい猫たちが登場する「66個のマンガ」で楽しくオノマトペを学べます。 ★覚えたオノマトペを使いこなせるようになる工夫がいっぱい! 「章末テスト」「解説動画」「オノマトペに注意しながら聞いてみましょう」コーナー、「例文集」、など、ただ「覚える」だけでなく、「自分でも使う練習ができる」本です。 ★あかね先生による音声付! 解説やコラムはあかね先生が読み上げた音声が付いています。リスニングの練習もできます! ★特典付でもっと学べる! 登場するオノマトペを掲載したPodcastの音声とそのスクリプト付き!この本で学んだオノマトペがしっかりわかるかチェックできます! 【POINTS】 ★Fun Manga: Learn 66 onomatopoeia via adorable cat comics! ★Practical Tools: Use chapter tests, videos, and examples to master usage. ★Akane-sensei’s Voice: Includes audio narrations for columns and listening practice.

    試し読み

    フォロー
  • 才能やセンスは必要ない 72歳で英検1級とれた人がやっていた独学法
    3/19入荷
    -
    英語学習では、 まず、「書く」「話す」は捨てろ! 圧倒的に、聴く、聴く、聴く! 果てしなく、読む、読む、読む! を繰り返せば、英語脳は手に入る 1日2時間「続けること」が才能を超える 本書では、ほんの数年前まで、際立つ肩書はなく、東北の地方都市で自営業を営んでいた、 ごく普通の高齢者だった著者による、普通の人でも英語力が伸びる方法を紹介します。 著者の江田氏は、70歳の時に、 「英検1級をとろう!」と思い立ち、2年間の独学の末に目標を達成しました。 70歳を超えてもなお、ほぼ365日、仕事をしながらの英語学習法は、日々時間に追われながら生活している世代の方々にも有用なものです。 まさに今、英語学習を頑張っている人はもちろん、 「英語ができたらいいな」と思ってはいるけれど、勉強に手がつけられないままになってしまっている人まで! 【本書は、こんな人に向けて作りました】 ・年齢を理由に、新しく何かを始めることをあきらめている人 ・現在、英検取得のために勉強を頑張っている人 ・英語学習に興味はあるけど、何か(仕事や他の趣味等)を理由に躊躇している人 ・英語学習を始めたけど、思うように行かなくて挫折気味な人 ・英語学習はしているけど、もっと自分にあった方法を探している人 ・今、英語を勉強している人、英語学習が好きな人

    試し読み

    フォロー
  • おでかけ子ザメとまなぶ ほっこりやさしいことわざ・慣用句
    3/16入荷
    -
    SNS発で大人気のアニメ「おでかけ子ザメ」といっしょに、 ことわざ・慣用句を癒されながらたのしく学べる、待望の学習書が登場! 小学生の必須語彙から大人も意外と知らない言葉まで。 たいせつな101のことわざ・慣用句を、「おでかけ子ザメ」の物語とともに紹介します。 かわいくてやさしい子ザメちゃんと、ほっこりあたたかい気持ちになれる――。 ことばの世界へ、おでかけしませんか? 【ポイント1】テーマ別で身につく! それぞれテーマごとに分けた4つの章で、101のことわざ・慣用句の「いみ」「つかいかた」を紹介。 小学校で頻出することわざ・慣用句から、大人も知らない言葉まで。きっとあなたの力になるメッセージを集めました。 ■にこにこ、まいにちのことわざ・慣用句 ■わくわく、ぼうけんのことわざ・慣用句 ■ふむふむ、ためになることわざ・慣用句 ■きらきら、げんきになれることわざ・慣用句 【ポイント2】イラストたっぷり! 「おでかけ子ザメ」のアニメや映画の名シーンを、1ページごとにたっぷり収録! 子ザメちゃんのおでかけの様子や、心あたたまるストーリーに癒されながら、誰でも楽しく学べます。 【ポイント3】すべてふりがなつき! 小さなお子さまも読みやすいように、本文中の漢字にはすべてふりがなが振ってあります。 さらに、巻末には「さくいん」も収録。誰でも使いやすい一冊です。 子ザメちゃんファンはもちろん、「おでかけ子ザメ」の世界に初めて触れる方にも。 ほっこりやさしい、ためになる学びをお届けします。

    試し読み

    フォロー
  • フランス語で味わう「サロメ」
    3/16入荷
    -
    ●全文対訳&翻訳者解説。原文でしかわからない、細やかな心情やニュアンスを理解する。 ●俳優・太田緑ロランスら出演の朗読音声付き。ワイルドが「あの繊細なる楽器」と呼んだ、フランス語の音楽性を「耳」で味わう。 ―――――――――――――― アイルランドの作家オスカー・ワイルドは、悲劇『サロメ』だけはフランス語で書きました。 なぜでしょう? フランス語を音楽として捉え、フランス語ならではの語法を駆使してドラマを構築するためです。  (中略) 『サロメ』の持つ音楽性―― それは原文のフランス語で読まないと味わえないのです。 それだけではありません。 読んでいくと、フランス語特有の語法をワイルドが自分なりに使い分けたことにより、フランス語ならではのドラマ性が生み出されたことがわかります。 ほかの言語に翻訳したとたんに、そのドラマ性は失われてしまいます。 つまり、英訳(ワイルド自身による英語版は出ていません!)や日本語訳ではこの作品の真のおもしろさをすっかり味わうことはできないのです。 「はじめに」より抜粋

    試し読み

    フォロー

最近チェックした作品からのおすすめ