伝える極意

伝える極意

作者名 :
通常価格 671円 (610円+税)
紙の本 [参考] 748円 (税込)
獲得ポイント

3pt

    【対応端末】
  • Win PC
  • iOS
  • Android
  • ブラウザ
    【縦読み対応端末】
  • iOS
  • Android
  • ブラウザ

※縦読み機能のご利用については、ご利用ガイドをご確認ください

毎日引ける!!!クーポンガチャで最大50%OFFクーポンをGET!

作品内容

日本人のコミュニケーション下手が言われて久しいが、加えて昨今はメールやSNSの普及によって、相手に面と向かって対峙したときの「伝達力」がさらに劣化している。著者は、1970年代から様々な国際交渉の場に通訳者として立ち会ってきたが、そのなかで得てきた、言語を超えたコミュニケーションの普遍的「法則」を紹介する。相手が外国人であっても日本人であっても、単に「発言する」だけでなく、しっかりと相手に「伝える」ためには、なにが必要なのか。「話す・聞く」のプロが、国内外の著名人との貴重なエピソードをまじえながら「心を伝える」極意を語る。【目次】はじめに/第一章 会議通訳の現場/第二章 通訳者への道/第三章 通訳者の生活とその技術/第四章 国際会議での日本人/第五章 言葉を伝えるための「五つのヒント」/おわりに

カテゴリ
ビジネス・実用
ジャンル
ビジネス・経済 / 自己啓発
出版社
集英社
掲載誌・レーベル
集英社新書
ページ数
176ページ
電子版発売日
2014年09月26日
紙の本の発売
2014年02月
コンテンツ形式
EPUB
サイズ(目安)
2MB

関連タグ:

伝える極意 のユーザーレビュー

感情タグBEST3

感情タグはまだありません

    Posted by ブクログ 2015年01月31日

    講演を聞いて興味を持ち購入。同時通訳者から見たコミュニケーションの真理とは、相手の気持ちを理解することと至極まっとうでわかりやすい極意を伝えてくれている。グローバル化が叫ばれる中、英語力の有無とは別に誰かと意志疎通したいと思うすべての人に読んでもらいたいと思う。

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2014年07月04日

    本当はいろんな人とコミュニケーションをしていきいきした生活がしたいと思っているのに、実際は処世術を身に着けることを目的に生きてきたのではないかとこれまでの生き方を振り返った。自分の意見をいわずにその場しのぎでお茶を濁してきたのではないか。
    私は、人と交流していきいきした生き方をしたい。そのためにはコ...続きを読む

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2014年07月02日

    通訳として仕事をした政治家たちに触れた文章に、臨場感あり。長井さんの見方に同感する。

    自分の仕事に対する厳しい姿勢。進行形進化形。言葉を仕事とする者の一人として見習いたい。

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2020年09月24日

    自分の言葉で話すこと。やっぱり自分の思いを自分の言葉で話すから、記憶に残る。そうしてはじめて、相手と本当の議論もできて、相手のことが理解できるようになる。

    コミュニケーションを取りたい相手がいるとき?→予備知識を入れる。

    人前で話すとき、「何を伝えたいのか?」それをまず自問してみること。そこを考...続きを読む

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2019年04月04日

    翻訳は、語学の能力以上に伝える力大切と書かれています。 この伝える力は、コンテンツ、論理的な構成など、母語によるものがたくさんあります。 

    グローバルに対応する為、まずは英語という意見をよく耳にします。 その為には、母語でできることをまず、すぐにやるべきです。
    その具体的な内容が書かれています。

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2015年02月24日

    国際会議などで活躍される通訳者の方が、その経験をもとに、コミュニケーションについて語られています。コミュニケーションにおいて一番大事なのは、これを伝えたい!という確固たる気持ち、そしてそこに知識や論理性・テクニックがついてくるとなおよい、ということがわかりました。

    思考をめぐらすことも大事だけれど...続きを読む

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2014年09月13日

    良書。
    通訳は、単に訳すのではなく、伝えること。確かに、コミュニケーションは伝えることだ。伝えたい事がぶれないこと。
    歴代首相のエピソードは、単に読み物としても面白い。

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2018年10月14日

    書物である以上、できれば語り下ろし編集でなく、本人自らがペンをとって書いていただいたものを読みたかった気分はあるが、もともとオーラルで本領を発揮する人なのだから、このほうがリズム良い文体ができて、読みやすいすなわち伝わりやすいメディアになる、ということなのだろう。
    通訳は文法と単語だけあればできるも...続きを読む

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2018年07月14日

     2020年の東京オリンピックで、あるいはサミットで、40年以上にわたって通訳者として活躍する長井さんの本。コミュニケーションをうまく行うための、数々の「通訳の現場で見て、聞いて、考えた、いくつかのヒント」集(p.167)ということで、端的に言えば「伝えるべき内容(コンテンツ)があるのか」、「熱意が...続きを読む

    このレビューは参考になりましたか?

    Posted by ブクログ 2015年04月20日

    同時通訳って凄い技術です。ただ翻訳するだけでなく、即座にわかりやすい言葉に伝え直すんですから。
    学会などの同時通訳の際には事前に学会のテーマなどをしっかり勉強するというのには感服です…

    このレビューは参考になりましたか?

この本をチェックした人は、こんな本もチェックしています