平野敬一のレビュー一覧 マザー・グース1 谷川俊太郎 / 和田誠 / 平野敬一 小説 / 海外文学 4.1 (16) カート 試し読み Posted by ブクログ 欧米文化を理解するために これが元なのかと思うような歌がいくつかあり、知っていると知らないでは他の欧米作品の理解度が変わってくると感じた 原文と解説もあり満足、どのように韻を踏んでいるかわかる イラストが可愛い 0 2025年09月02日 マザー・グース1 谷川俊太郎 / 和田誠 / 平野敬一 小説 / 海外文学 4.1 (16) カート 試し読み Posted by ブクログ 日本語訳とは別に、原語版が記載されている。 日本語で読むと、さすがに、何がいいのか分からないものが多数。 挿絵があることで救われる。 0 2012年09月23日 マザー・グース1 谷川俊太郎 / 和田誠 / 平野敬一 小説 / 海外文学 4.1 (16) カート 試し読み Posted by ブクログ マザーグースの和訳は沢山出版されているが、 谷川俊太郎の翻訳は文にリズム感があり、きちんと詩として成り立っている点が良い。 0 2011年11月03日 マザー・グース1 谷川俊太郎 / 和田誠 / 平野敬一 小説 / 海外文学 4.1 (16) カート 試し読み Posted by ブクログ ナンセンスでかわいくて残酷。 裏に隠された意味がありそうな意味ありげな伝承童謡たち。 クリスティーの小説や不思議の国のアリスなんかでも使われる有名な歌も多くあります。 ”ハンプティ・ダンプティ”とか”誰が駒鳥殺したの?”など マザーグースは色んな人が訳をしてるけど、谷川俊太郎のはリズムも良くてかわいいです。 0 2011年09月05日 マザー・グース1 谷川俊太郎 / 和田誠 / 平野敬一 小説 / 海外文学 4.1 (16) カート 試し読み Posted by ブクログ はじめてしっかり、読んだかな。 詩よし絵よし。しかしやはり原文のほうがいいなと思ったり(韻などね)歌を聴きながらの方がいいなーとか。勝手にメロディーつけてたけどさ。 0 2011年02月20日 <<<12・・・・・・・・>>>