無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
Posted by ブクログ 2020年10月27日
人生初のシェイクスピア
古典はどうも苦手意識があったけど
こちらの角川文庫新訳はとても読み易く
そして、シェイクスピア、面白い!!!
他も読みたくなった
訳者あとがき
野村萬斎氏が主演する「ハムレット」公演のために、萬斎氏より委託されて訳し下ろしたもの
第四独白
To be,or not to ...続きを読む
Posted by ブクログ 2012年05月06日
高校のとき英語の課題で出されたものを読んで以来のシェイクスピア。当時のものは簡単な英語で書かれたものだったから、あらすじを掴むにとどまった。
それを今回、重厚なストーリー展開で味わえてよかった。流れるような台詞回しと言葉の醸し出す雰囲気に酔いしれることができた。
他のシェイクスピア作品も読んでみた...続きを読む
Posted by ブクログ 2009年10月04日
世界の文豪シェークスピアが書いた傑作
今更説明するまでのなく有名な著書
さすがシェークスピア読み始めたら最後まで止まらなかった。午前2時から4時まで読んだ
これを見ると、人間というのは社会制度や技術などが進歩しても変わらないんだなと感じる。
また多くの小説や映画なんかに大きな影響を与...続きを読む
Posted by ブクログ 2024年01月13日
戯曲というものを初めて読んだが、とても勢いが感じられて、面白く一気読みしてしまった。リズムを感じやすいように段をずらしてあったり、文の翻訳自体も相当こだわってあって、シェイクスピアの表現、比喩の美しさが感じられた。狂気とも言えるほどの憎しみあい、復讐心に面白さがあり、現代まで読み継がれてきた一つの理...続きを読む
Posted by ブクログ 2019年11月07日
こういう終わり方はあんまり好きじゃないなぁ。
ハッピーエンドなヴェニスの商人がなんだかんだ好きだった。
ハムレットは優柔不断か?いや、そんなことはない、これが優柔不断なら、誰だって優柔不断なんだ。とても普通なんだ。そして、ハムレットには、ハムレットを唆す女性の姿がなかった。妻の後押しさえなければ、マ...続きを読む
Posted by ブクログ 2015年02月11日
野村萬斎が芸術監督を務める世田谷のパブリック・シアターで上演に際し、新しい翻訳を河合祥一郎氏に依頼したものだという。演出家も英国から招聘し、英文学の翻訳劇ではなく、日本語戯曲音読劇をやりたかったのだそうだ。
そのため訳出に当たり、2人は頭を突き合わせ、実際に声に出して読みながら舞台にふさわしい...続きを読む
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。