ブックライブでは、JavaScriptがOFFになっているとご利用いただけない機能があります。JavaScriptを有効にしてご利用ください。
無料マンガ・ラノベなど、豊富なラインナップで100万冊以上配信中!
来店pt
閲覧履歴
My本棚
カート
フォロー
クーポン
Myページ
8pt
イタリア語通訳歴30年超の著者が仕事やプライベートで出会った、個性たっぷり、一筋縄ではいかない人々の話。恋愛至上主義の陽気なイタリア人気質が巻きおこす珍騒動や抱腹絶倒の通訳裏話など、涙あり笑いありのエッセイ集。親友だった故・米原万里氏から“シモネッタ”の称号を譲られた著者の面目躍如、“知的”下ネタも満載のイタリア流人間喜劇を通じて、イタリア人が分かる! 日本人も分かる!
ブラウザ試し読み
アプリ試し読みはこちら
Posted by ブクログ
目からハムのハムとは生ハムだ!! 故・怪物的ロシア語通訳:米原万里の盟友 女傑:シモネッタ田丸久美子によるエッセイ こんなにユーモア溢れる人が近くに一人いて欲しい。 性交有毒…… 日本語の乱れ及び報道関係者にも及ぶ教養の欠如は著しいものがあるという点で激しく同意。 よくニュースキャスターができるなー...続きを読むという女子アナとか。 朝一でキャバクラの如く女子アナを侍らせまくっている某局の朝のニュースとか。日本語変だし。
私のこよなく愛する米原万里さんの親友で、 イタリア語通訳の第一人者のエッセイ集。 前の著書より通訳論的な話も増えているが、 一話一話が短くまとめられていて手軽に読むにはいい。 彼女の本を読むとイタリア語を勉強していれば 人生が変わったかもしれなかったのに… と恨めしい気分になるのが最...続きを読む大の難点。
友達が関わった本ということで手にしたけど、おもしろい! 通訳というお仕事も垣間見つつ、それがイタリア語というのが加えておもしろい
相当面白い。下品のツボが私とぴったりなので、笑いをこらえるのが苦しかった。 他のエッセイもどんどん書いて欲しい。
「ハム」を日本語では「ウロコ」と表現する〜イタリア語の逐次通訳。カッツォを連発するイタリア人,それをどう訳したらいいか悩む日本人通訳〜結局の所,イタリア語は喋り言葉で書き言葉ではないということなのだろう。逆に,日本語は書き言葉が殆どだ。通訳は役得もあるが,有り難がる職業ではなさそう・・・特に中高年に...続きを読むはね
米原万里さんに”シモネッタ”と命名されてしまったパワフルなイタリア語通訳の方の本、ついにデビューしました。 彼女自身の強烈な個性によるものか、イタリアの気質によるものかはっきりしないけど、確かに下ネタも多少織り交ぜながら翻訳現場のあんな話やこんな話。 電車の中で読まない方がいいかな・・・と思いつ...続きを読むつ、たまににやりとしながら読み進めています。 言葉に興味のある人も、イタリア好きな人も楽しめると思います。
レビューをもっと見る
※アプリの閲覧環境は最新バージョンのものです。
新刊やセール情報をお知らせします。
目からハム シモネッタのイタリア人間喜劇
新刊情報をお知らせします。
田丸公美子
フォロー機能について
「エッセイ・紀行」無料一覧へ
「エッセイ・紀行」ランキングの一覧へ
シモネッタの男と女 イタリア式恋愛力
シモネッタのどこまでいっても男と女
パーネ・アモーレ イタリア語通訳奮闘記
「田丸公美子」のこれもおすすめ一覧へ
▲目からハム シモネッタのイタリア人間喜劇 ページトップヘ